LE PETIT PRINCE
Vocabulaire Verbes
Chapitre I
Avaler une fauve = tragarse una fiera mâcher=masticar
Une proie = una presa bouger
= moverse
Un chef d´oeuvre=una obra de arte puissent:subjuntivo de
pouvoir
L´insuccès = el fracaso J´ai donc
dû = he debido pues
Égaré= perdido
Des tas de contacs= un montón de contactos
Se mettre à la portée de quelqu´un = ponerse a la altura/ al nivel
de alguien
P.S.= Passé simple
Chapitre II
Une panne = una avería J´ai
ainsi vécu=así he vivido
Isolé = aislado Je
me préparai :P.S. préparer
Un radeau = una balsa Je
regardai : P.S. regarder
Le lever du jour = el amanecer ...qu´il faille=... que sea
preciso
Une drôle de petite voix = una vocecita extraña Je réussis : P.S.
réussir
Comme si j´avais été frappé par la foudre = como si me
hubiera fulminado un rayo
Un petit bonhomme = un hombrecito Il me répéta : P.S.
répéter
Ravissant = encantador Semblât :P.S.
sembler=parecer
Découragé = desanimado Je
sortis : P.S. sortir
Etonnement = extrañeza Je
me rappellai :P.S.se rappeler
Un bélier = un carnero Je
dis : P.S. dire
Encombrant =molesto, que estorba Il me répondit :P.S.
répondre
Il pencha la tête = inclinó la cabeza Je
refis : P.S. refaire
Je
fis : P.S. faire
Je
fus : P.S. être
Je
lançai : P.S. lancer
Je
griffonnai=garabateé
Chapitre III
Il me fallut longtemps =me hizo falta mucho tiempo Il aperçut : P.S.
apercevoir
Par hasard = por casualidad Il me demanda : P.S. demander
Des malheurs = desgracias Il
s´écria :P.S. s´écrier=exclamar
Se prendre au sérieux =tomarse en serio Il eut :
P.S. avoir
Une lueur = un resplandor Il
ajouta :P.S. ajouter=añadir
Hocher la tête=mover la cabeza J´entrevis :P.S.
entrevoir=entrever
Une rêverie = ensueño, ilusión J´interrogeai :P.S.
interroger
Un piquet = estaca, poste Il
ne me répondit pas :P.S. répondre
Attacher = atar Il
s´enfonça :P.S.s´enfoncer=hundirse
Il
se plongea :P.S.plonger=sumerjirse
Je
m´efforçai :P.S. s´efforcer
Parut :P.S.paraître=parecer
...qu´il
aille :subj.aller=que vaya
Chapitre IV
Une planète Cru :participe
p. de croire=creer
Avoir mal à ...= doler... Imposa :
P.S. imposer=imponer
Apercevoir = percibir, darse cuenta ...qu´on
lise = ...que se lea/que leamos
Papillon = mariposa Je
puis = je peux (pouvoir)
Parvenir =llegar, alcanzar
Hausser les épaules = levantar los
hombros
En vouloir qulqu´un =estar resentido con alguien
Se moquer de = burlarse de
Conte de fée = cuento de hada
Éprouver du chagrin = sentir pena
Ressemblants = parecidos
Portrait =retrato
Se tromper = equivocarse
Tatônner =tantear
Chapitre V
Un baobab = un arbre je
ne compris pas :P.S. de comprendre
Des graines = semillas il
m´interrogea : P.S. interroger
Une brindille = ramita mangeassent :imparfait
subjonctifde manger
S´astreindre = obligarse a, imponerse je fis = P.S. faire
Frôler = rozar
Chapitre VI
Un coucher de soleil = una puesta de sol répondit :P.S.
répondre
Avoir l´air surpris = parecer sorprendido
Chapitre VII
Dévisser un boulon = desatornillar un perno(tornillo) fut révélé = fue revelado
Soucieux = inquiet je
répondis : P.S. répondre
S´épuiser = agotarse il
me lança : P.S. lancer
Craindre le pire =temer lo peor il rougit : P.S.
rougir
Méchanceté =maldad il
reprit : P.S. reprendre
Une sorte de rancune =una especie de rencor il éclata en sanglots =estalló en
sollozos
Naïf(ve-s) = ingenuo(a-s)
je le berçai = P.S.bercer(mecer)
Faibles = débiles s´éteignaient :v..s´éteindre(apagarse)
Marteau = martillo se
moquer =burlarse
Cambouis = grasa
Cramoisi = carmesí
Gonfler d´orgueil = hincharse de orgullo
Une muselière = bozal
Une armure =una armadura
Maladroit = torpe, manazas
Impitoyable = despiadado(a)
Une addition = suma
Lâcher les outils=dejar las herramientas
Chapitre VIII
Fleurs qui ne tenaient point =pas cessa :P.S.
cesser
S´éteignaient :v.s´éteindre=apagarse put :P.S.
pouvoir
Germer, croître=germinar, crecer devina :P.S.
deviner=adivinar
A l´abri = al abrigo je
ne crains rien :v.craindre=temer
Fripée =chafada, arrugada embaumait:v.embaumer
=oler
Coquelicot =amapola en
baillant :v. Bailler = bostezar
Un arrosoir = regadera
Tort =error
Une ruse = astucia
Tendresse = ternura
Décoiffée=despeinada
Emouvant(e) =emocionante, conmovedor(a)
Griffes=garras
Un paravent =biombo, pantalla
Une mensonge = mentira
Agacé =irritado, agobiado
S´enfuir =fugarse, escapar
Chapitre IX
Pousser = crecer il
ramona :P.S.ramoner=deshollinar
Chenilles =oruga su :participe
p. savoir
Papillon = mariposa il
la vît :P.S. v. Voir
Agaçant = agobiante
Sot(te) = tonto(a)
Chapitre X
S´asseoir =sentarse resta :P.S. rester
Manteau d´hermine = abrigo de piel de armiño se hâta :P.S.se
hâter = darse prisa
Encombré(e)
=atestado(a), lleno(a) s´enhardit
:P.S. s´énardir = atreverse
Baîller/baîllement = bostezar / bostezo hésita :P.S.
hésiter = dudar
Bredouiller = farfullar, hablar atropelladamente émerveilla
:P.S.émerveiller=maravillar
Vexé = molesto, incómodo gracier =
indultar
Royaume :
reino
Sage = sabio, serio, formal
Un rat : una rata
Chapitre XI
Vaniteux =vanidoso frappa :P.S.frapper
=golpear
Soulever le chapeau =levantar el sombrero salua
: P.S. saluer
Louange = alabanza S´en
fut : P.S. s´en aller
Bizarres = extrañas
Chapitre XII
Un buveur =bebedor Plongea :P.S.V.plonger = sumerjirse
Avoir honte = tener vergüenza s´enquit :
P.S. s´enquérir=enterarse
Se plaignait :v. Se plaindre=quejarse Avoua :P.S.
avouer=confesar
Acheva :P.S. achever =terminer
S´enferma :P.S.
s´enfermer=encerrarse
Chapitre XIII
Un businessman = un hombre de negocios Riposta :P.S. riposter =replicar
Un hanneton =abejorro
Rêvasser = soñar despierto
Flâner =vagabundear
Grincheux = gruñón
Fainéant =vago
Breveter = patentar
Chapitre XIV
Un réverbère = farol Aborda :P.S. aborder =abordar
Un allumeur de r. =farolero Salua :P.S. saluer = saludar
Enjambée = zancada Éteignit:P.S.
éteindre =apagar
Un soupir de regret =un suspiro de disgusto S´épongea :P.S.
s´éponger =enjugarse
Se
souvint :P.S. se souvenir=acordarse
Il eut : P.S. avoir
Chapitre XV
Vaste = vasto, extenso S´écria :P.S.s´écrier=exclamar, gritar
Deçu(participe
p. decevoir)=decepcionado Il
aperçut :P.S. apercevoir = percibir
Ça revient au même=viene a ser lo mismo S´assit :P.S.
s´asseoir=sentarse
Éphémère = efímero Souffla
:P.S. souffler= soplar
Jeta
un coup d´oeil :P.S.jeter=echar un vistazo
Chapitre XVI
Quelconque =cualquier(a)
Un milliard =mil millones
S´escamoter =escamotearse
Les coulisses = ranuras, bastidores
Oisivité = ocio
Nonchalance = =indolencia, dejadez
Chapitre XVII
Faire de l´esprit = ser/dárselas de gracioso/ingenioso
S´assit:P.S. s´asseoir
Aisément = fácilmente Leva
: P.S. lever
Pensum = castigo Se
turent :P.S. se taire
Faire pitié = dar lástima Je
résous :P.S. résoudre
Chapitre XVIII
Racines = raices J´aperçus :P.S.
apercevoir
Gêner = molestar
Châpitre XX
Ressembler à =parecerse a
Vexé(e)
= molesto(a)
Faire semblant de = hacer como si, fingir
Chapitre XXI
Un renard = un zorro Apparut
: P.S. apparaître =aparecer
Un pommier = un manzano Apprivoiser
= domesticar
“créer des liens” = crear lazos, ataduras Se tut : P.S.
Se taire = callarse
le
terrier =madriguera il
eût mieux valu = hubiera sido mejor
champas
de blé = campos de trigo se
plaindre = quejarse
du
coin de l´oeil= con el rabillo del ojo se
vanter =presumir, vanagloriarse
source =
fuente
Chapitre XXII
L´aiguilleur = guardagujas
Trier = escoger, separar
Gronder = reñir
Écraser le nez contre les
vitres = aplastar la nariz en el cristal
Une poupée de chiffons = una muñeca de trapo
Chapitre XXIII
Un marchand de pilules pour la soif = comerciante de
pildoras para la sed
Avaler = tragar
Eprouver = probar,
comprobar, padecer
Epargner = ahorrar
Chapitre XXIV
Un puits = un pozo En
buvant : gér. Boire = bebiendo
Auprès de lui= cerca de, al lado de Rayonner
= brillar, resplandecer
Embellir = embellecer Ému :participe
.. émouvoir=emocionar
Une écorce =corteza, cáscara, piel
Au lever du jour = al amanecer
Chapitre XXV
S´enfourner = meterse, zambullirse Ajouta :P.S.
v. ajouter
Tourner en rond = estar dando vueltas Toucha : P.S. v.
Toucher = tocar
Des trous creusés = agujeros hundidos Gémit : P.S. v.
Gémi
Rêver = soñar Hissai :
P.S. hisser =izar, subir
La poulie =
polea /le seau =el cubo Soulevai :P.S.
soulever =levantar
Une girouette = una veleta But :P.S.
boire
La margelle = el brocal de un pozo J´eusse :subjonctif V.
avoir
D´aplomb = a plomo, verticalmente Crayonnai :P.S. crayonner=esbozar
La douceur = la dulzura En
hésitant = dudando
Le rançonnement = el rescate
Une ébauche de dessin = un boceto
La chute sur la Terre =la caida sobre la Tierra
Un chagrin =pena, tristeza
Rassuré = tranquilo
Chapitre XXVI
Jambes pendantes =piernas colgando J´aperçus :P.S. apercevoir
Vénin = veneno Je
l´entendis :P.S. entendre =oir
Un bond = un salto Je
fis halte :P.S. faire h.=pararse
En fouillant =rebuscando J´abaissai :P.S.
Abaisser
un jet d´eau = surtidor Se
faufila : P.S. se faufiler=deslizarse
cache-nez =bufanda Je
parviens :P.S. parvenir=llegar, alcanzar
mouiller les tempes= =mojar las sienes Il m´entoura :P.S.
entourer=rodear
Un abîme = un abismo
Des tas de grelots= un montón de cascabeles
Jouer un vilain tour =jugar una mala pasada
Soucieux =inquieto, preocupado
Chapitre XXVI
Un éclair = un relámpago Il
demeura :P.S. demeurer =permanecer
La chevile = el tobillo Il cria :P.S. crier =gritar
Chapitre XXVII
La courroie de la muselière = la correa del bozal
Tantôt... tantôt = unas veces... otras veces