LE PETIT PRINCE

 

Vocabulaire                                                          Verbes

 

Chapitre I

Avaler une fauve = tragarse una fiera                         mâcher=masticar

Une proie = una presa                                                             bouger = moverse

Un chef d´oeuvre=una obra de arte                                        puissent:subjuntivo de pouvoir

L´insuccès = el fracaso                                                           J´ai donc dû = he debido pues

Égaré= perdido

Des tas de contacs= un montón de contactos

Se mettre à la portée de quelqu´un = ponerse a la altura/ al nivel de alguien

                                                                                                                                 P.S.= Passé simple

 

Chapitre II

Une panne = una avería                                                           J´ai ainsi vécu=así he vivido

Isolé = aislado                                                            Je me préparai :P.S. préparer

Un radeau = una balsa                                                            Je regardai : P.S. regarder

Le lever du jour = el amanecer                                     ...qu´il faille=... que sea preciso

Une drôle de petite voix = una vocecita extraña                      Je réussis : P.S. réussir

Comme si j´avais été frappé par la foudre = como si me hubiera fulminado un rayo

Un petit bonhomme = un hombrecito                                         Il me répéta : P.S. répéter

Ravissant = encantador                                                Semblât :P.S. sembler=parecer

Découragé = desanimado                                                         Je sortis : P.S. sortir

Etonnement = extrañeza                                                          Je me rappellai :P.S.se rappeler

Un bélier = un carnero                                                Je dis : P.S. dire

Encombrant =molesto, que estorba                                           Il me répondit :P.S. répondre

Il pencha la tête = inclinó la cabeza                                        Je refis : P.S. refaire

                                                                                              Je fis : P.S. faire

                                                                                              Je fus : P.S. être

                                                                                              Je lançai : P.S. lancer

                                                                                              Je griffonnai=garabateé

 

Chapitre III

Il me fallut longtemps =me hizo falta mucho tiempo                  Il aperçut : P.S. apercevoir

Par hasard = por casualidad                                                    Il me demanda : P.S. demander

Des malheurs = desgracias                                                      Il s´écria :P.S. s´écrier=exclamar

Se prendre au sérieux =tomarse en serio                                 Il eut : P.S. avoir

Une lueur = un resplandor                                                       Il ajouta :P.S. ajouter=añadir

Hocher la tête=mover la cabeza                                              J´entrevis :P.S. entrevoir=entrever

Une rêverie = ensueño, ilusión                                     J´interrogeai :P.S. interroger

Un piquet = estaca, poste                                                        Il ne me répondit pas :P.S. répondre

Attacher = atar                                                                       Il s´enfonça :P.S.s´enfoncer=hundirse

                                                                                              Il se plongea :P.S.plonger=sumerjirse

                                                                                              Je m´efforçai :P.S. s´efforcer

                                                                                              Parut :P.S.paraître=parecer

                                                                                              ...qu´il aille :subj.aller=que vaya

 

Chapitre IV

Une planète                                                                            Cru :participe p. de croire=creer

Avoir mal à ...= doler...                                                 Imposa : P.S. imposer=imponer

Apercevoir = percibir, darse cuenta                                        ...qu´on lise = ...que se lea/que leamos

Papillon = mariposa                                                                 Je puis = je peux (pouvoir)

Parvenir =llegar, alcanzar

Hausser les épaules = levantar los hombros

En vouloir qulqu´un =estar resentido con alguien

Se moquer de = burlarse de

Conte de fée = cuento de hada

Éprouver du chagrin = sentir pena

Ressemblants = parecidos

Portrait =retrato

Se tromper = equivocarse

Tatônner =tantear

 

Chapitre V

Un baobab = un arbre                                                             je ne compris pas :P.S. de comprendre

Des graines = semillas                                                 il m´interrogea : P.S. interroger

Une brindille = ramita                                                             mangeassent :imparfait subjonctifde  manger

S´astreindre = obligarse a, imponerse                         je fis = P.S. faire

Frôler = rozar

 

 

Chapitre VI

Un coucher de soleil = una puesta de sol                                 répondit :P.S. répondre

Avoir l´air surpris = parecer sorprendido

 

 

Chapitre VII

Dévisser un boulon = desatornillar un perno(tornillo)   fut révélé = fue revelado

Soucieux = inquiet                                                                  je répondis : P.S. répondre

S´épuiser = agotarse                                                               il me lança : P.S. lancer

Craindre le pire =temer lo peor                                               il rougit : P.S. rougir

Méchanceté =maldad                                                               il reprit : P.S. reprendre

Une sorte de rancune =una especie de rencor              il éclata en sanglots =estalló en sollozos

Naïf(ve-s) = ingenuo(a-s)                                                        je le berçai = P.S.bercer(mecer)

Faibles = débiles                                                                    s´éteignaient :v..s´éteindre(apagarse)

Marteau = martillo                                                                  se moquer =burlarse

Cambouis = grasa                                                       

Cramoisi = carmesí

Gonfler d´orgueil = hincharse de orgullo

Une muselière = bozal

Une armure =una armadura

Maladroit = torpe, manazas

Impitoyable = despiadado(a)

Une addition = suma

Lâcher les outils=dejar las herramientas

 

 

Chapitre VIII

Fleurs qui ne tenaient point =pas                                             cessa :P.S. cesser

S´éteignaient :v.s´éteindre=apagarse                           put :P.S. pouvoir

Germer, croître=germinar, crecer                                            devina :P.S. deviner=adivinar

A l´abri = al abrigo                                                                 je ne crains rien :v.craindre=temer

Fripée =chafada, arrugada                                                     embaumait:v.embaumer =oler

Coquelicot =amapola                                                                en baillant :v. Bailler = bostezar

Un arrosoir = regadera

Tort =error

Une ruse = astucia

Tendresse = ternura

Décoiffée=despeinada

Emouvant(e) =emocionante, conmovedor(a)

Griffes=garras

Un paravent =biombo, pantalla

Une mensonge = mentira

Agacé =irritado, agobiado

S´enfuir =fugarse, escapar

 

 

Chapitre IX

Pousser = crecer                                                                     il ramona :P.S.ramoner=deshollinar

Chenilles =oruga                                                                     su :participe p. savoir

Papillon = mariposa                                                                 il la vît :P.S. v. Voir

Agaçant = agobiante

Sot(te) = tonto(a)

 

 

Chapitre X

S´asseoir =sentarse                                                                resta :P.S. rester

Manteau d´hermine = abrigo de piel de armiño             se hâta :P.S.se hâter = darse prisa

Encombré(e) =atestado(a), lleno(a)                                          s´enhardit :P.S. s´énardir = atreverse

Baîller/baîllement = bostezar / bostezo                                  hésita :P.S. hésiter = dudar

Bredouiller = farfullar, hablar atropelladamente                     émerveilla :P.S.émerveiller=maravillar

Vexé = molesto, incómodo                                                        gracier = indultar

Royaume : reino

Sage = sabio, serio, formal

Un rat : una rata

 

Chapitre XI

Vaniteux =vanidoso                                                                 frappa  :P.S.frapper =golpear

Soulever le chapeau =levantar el sombrero                              salua : P.S. saluer

Louange = alabanza                                                                 S´en fut : P.S. s´en aller

Bizarres = extrañas     

 

 

Chapitre XII

Un buveur =bebedor                                                               Plongea :P.S.V.plonger = sumerjirse

Avoir honte = tener vergüenza                                     enquit : P.S. s´enquérir=enterarse

Se plaignait :v. Se plaindre=quejarse                                       Avoua :P.S. avouer=confesar

                                                                                              Acheva :P.S. achever =terminer

                                                                                              S´enferma :P.S. s´enfermer=encerrarse

Chapitre XIII

Un businessman = un hombre de negocios                                Riposta :P.S. riposter =replicar

Un hanneton =abejorro

Rêvasser = soñar despierto

Flâner =vagabundear

Grincheux = gruñón

Fainéant =vago

Breveter = patentar

 

Chapitre XIV

Un réverbère = farol                                                              Aborda :P.S. aborder =abordar

Un allumeur de r. =farolero                                                     Salua :P.S. saluer = saludar

Enjambée = zancada                                                               Éteignit:P.S. éteindre =apagar

Un soupir de regret =un suspiro de disgusto                            épongea :P.S. s´éponger =enjugarse

                                                                                              Se souvint :P.S. se souvenir=acordarse

                                                                                              Il eut : P.S. avoir

 

Chapitre XV

Vaste = vasto, extenso                                                 écria :P.S.s´écrier=exclamar, gritar

Deçu(participe p. decevoir)=decepcionado                               Il aperçut :P.S. apercevoir = percibir

Ça revient au même=viene a ser lo mismo                                  S´assit :P.S. s´asseoir=sentarse

Éphémère = efímero                                                                Souffla :P.S. souffler= soplar

                       Jeta un coup d´oeil :P.S.jeter=echar un vistazo

 

Chapitre XVI

Quelconque =cualquier(a)

Un milliard =mil millones

S´escamoter =escamotearse

Les coulisses = ranuras, bastidores

Oisivité = ocio

Nonchalance = =indolencia, dejadez

 

Chapitre XVII

Faire de l´esprit = ser/dárselas de gracioso/ingenioso            S´assit:P.S. s´asseoir

Aisément = fácilmente                                                 Leva : P.S. lever

Pensum = castigo                                                                     Se turent :P.S. se taire

Faire pitié = dar lástima                                                          Je résous :P.S. résoudre         

 

Chapitre XVIII

Racines = raices                                                                      J´aperçus :P.S. apercevoir

Gêner = molestar

 

 

Châpitre XX

Ressembler à =parecerse a

Vexé(e) = molesto(a)

Faire semblant de = hacer como si, fingir

 

 

Chapitre XXI

Un renard = un zorro                                                              Apparut : P.S. apparaître =aparecer

Un pommier = un manzano                                                        Apprivoiser = domesticar

“créer des liens” = crear lazos, ataduras                                 Se tut : P.S. Se taire = callarse

le terrier =madriguera                                                 il eût mieux valu = hubiera sido mejor

champas de blé = campos de trigo                                            se plaindre = quejarse

du coin de l´oeil= con el rabillo del ojo                                   se vanter =presumir, vanagloriarse

source = fuente

 

 

Chapitre XXII

L´aiguilleur = guardagujas

Trier = escoger, separar

Gronder = reñir

Écraser le nez contre les vitres = aplastar la nariz en el cristal

Une poupée de chiffons = una muñeca de trapo

 

 

Chapitre XXIII

Un marchand de pilules pour la soif = comerciante de pildoras para la sed

Avaler = tragar

Eprouver =  probar, comprobar, padecer

Epargner = ahorrar

 

 

Chapitre XXIV

Un puits = un pozo                                                                  En buvant : gér. Boire = bebiendo

Auprès de lui= cerca de, al lado de                                         Rayonner = brillar, resplandecer

Embellir = embellecer                                                             Ému :participe .. émouvoir=emocionar

Une écorce =corteza, cáscara, piel

Au lever du jour = al amanecer

 

Chapitre XXV

S´enfourner = meterse, zambullirse                                        Ajouta :P.S. v. ajouter

Tourner en rond = estar dando vueltas                        Toucha : P.S. v. Toucher = tocar

Des trous creusés = agujeros hundidos                        Gémit : P.S. v. Gémi

Rêver = soñar                                                                          Hissai : P.S. hisser =izar, subir

La poulie =  polea  /le seau =el cubo                                        Soulevai :P.S. soulever =levantar

Une girouette = una veleta                                                      But :P.S. boire

La margelle = el brocal de un pozo                                          J´eusse :subjonctif V. avoir

D´aplomb = a plomo, verticalmente                                           Crayonnai :P.S. crayonner=esbozar

La douceur = la dulzura                                                          En hésitant = dudando

Le rançonnement = el rescate

Une ébauche de dessin = un boceto

La chute sur la Terre =la caida sobre la Tierra

Un chagrin =pena, tristeza

Rassuré = tranquilo

 

Chapitre XXVI

Jambes pendantes =piernas colgando                                      J´aperçus :P.S. apercevoir

Vénin = veneno                                                                        Je l´entendis :P.S. entendre =oir

Un bond = un salto                                                                  Je fis halte :P.S. faire h.=pararse

En fouillant =rebuscando                                                        J´abaissai :P.S. Abaisser

un jet d´eau = surtidor                                                Se faufila : P.S. se faufiler=deslizarse

cache-nez =bufanda                                                               Je parviens :P.S. parvenir=llegar, alcanzar

mouiller les tempes= =mojar las sienes                         Il m´entoura :P.S. entourer=rodear

Un abîme = un abismo

Des tas de grelots= un montón de cascabeles

Jouer un vilain tour =jugar una mala pasada

Soucieux =inquieto, preocupado

 

Chapitre XXVI

Un éclair = un relámpago                                                         Il demeura :P.S. demeurer =permanecer

La chevile = el tobillo                                                              Il cria :P.S. crier =gritar

 

Chapitre XXVII

La courroie de la muselière = la correa del bozal

Tantôt... tantôt = unas veces... otras veces