Más abajo te mostramos mucho vocabulario clasificado en campos temáticos. Para buscar un campo, presiona CONTROL-F, y escribe la palabra. Si no la encuentras, es que estará en la siguiente página.

VOCABULARIO DEL CUADERNO:

PRIMERO

SEGUNDO

VOCABULARIO -2 

VOCABULARIO -3

 

 

 Équivalence de proverbes de l'espagnol vers le français


En casa abierta, el justo peca. 
Maison ouverte, rend voleur l'homme honnête. 

Buen abogado, mal vecino.  
Bon avocat, mauvais voisin. 

Quien abrojos siembra, espinas coge. 
Qui sème des chardons, recueille des piqûres.

Ni ausente sin culpa, ni presente sin disculpa.
 
Point d'absent qui ait raison, ni de présent qui ait tort. 

Amor de niño, agua en cestillo. 
Amour d'enfant, de l'eau dans un panier. 

Amor de padre, que lo demás es aire.  
Il n'est d'amour que celui de père. 

Guerra, caza, y amores, por un placer, mil dolores.  
En guerre, en chasse et en amour, pour un plaisir, mille douleurs. 

Los amores del gato, riñendo entran. 
Les amours des chats commencent par se montrer les dents. 
Vida sin amigo, muerte sin testigo. 
Vie sans amis, mort sans témoins. 

Reniego del amigo que cubre con las alas, y muerde con el pico. 
Je ne tiens pas à un ami qui mord du bec tout en couvrant de l'aile. 

Más son los amenazados que los heridos.  
Bien des gens menacés, ont leurs membres entiers.

Mal amo has de guardar, por miedo de empeorar.  
Arrange-toi d'un mauvais maître, de peur d'en trouver un plus piètre. 

Haz lo que tu amo te manda, y siéntate con él a la mesa.  
Fais ce que veut ton maître, puis assieds-toi à sa table. 

Anda a tu amo a sabor, si quieres ser servidor.  
Sers selon le goût du maître, ou bien ne sers point du tout. 

Ni en burla ni en veras, con tu amo no partas peras.  
Ni pour rire, ni pour de bon, ne partage les fruits avec ton patron. 

Quien no puede andar, que corra. 
Qui ne peut marcher, qu'il coure ! 

Dime con quien andas, y te diré quien eres.  
Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es. 

Ánimo vence guerra, que no arma buena.  
Ce n'est pas la trempe des armes, mais celle du cœur qui donne la victoire.

Aprende llorando, reirás ganando.  
Pleure s'il le faut pour apprendre, plus tard tu riras.

El prudente todo lo ha de probar, antes que armas tomar.  
L'homme sage tente tout avant de recourir aux armes. 

No hay atajo, sin trabajo. 
Point de sentier, sans quelques encombres. 

El avariento rico, no tiene pariente ni amigo. 
L'avare riche ne connaît ni parent ni ami.

Quien no se aventura, no pasa la mar. 
Qui ne veut se risquer, ne traversera pas la mer.

Quien el aceite mesura, las manos se unta.  
On ne mesure pas l'huile sans avoir les mains grasses. 

En balde se quema el candil. 
Le jeu doit valoir la chandelle. 

Haz barato, y venderás por cuatro. 
A bon marché, clientèle triplée. 

De mala berenjena, nunca buena calabaza.  
De mauvais semis, jamais bons melons.

El buey suelto, bien se lame. 
Bœuf dételé peut se lécher.

A la burla, dejarla cuando más agrada.  
La plaisanterie doit s'arrêter au moment où elle prend le mieux. 

Malas son las burlas verdaderas.  
Les plaisanteries fondées sont les pires. 

A caballo nuevo, caballero viejo. 
A jeune cheval, vieux cavalier. 

Al burro muerto, la cebada al rabo.  
Âne crevé, la queue au râtelier.

Lo del ojo no era nada,y lo llevaba en la mano. 
Quant à son oeil ce n'était pas grand chose et pourtant il le portait dans sa main.

La mujer y la sardina, cuanto más pequeña más fina. 
La femme et la sardine, les plus petites sont les plus fines.
 

Nunca los ausentes se hallaron justos. 
Jamais absent n'est trouvé innocent.

Del dicho al hecho, hay gran trecho. 
Du dire au faire, il y a un grand pas.

Muchos adobadores estragan la novia. 
A force de coiffeurs, la fiancée devient chauve.

Para los aduladores, no hay rico necio, ni pobre discreto.
Pour les flatteurs, il n'est riche sot, ni pauvre sage.

Afición ciega razón. 
L'affection nuit à la raison.

Al agradecido, más de lo pedido. 
Donne au reconnaissant par delà sa demande.

Más sabe el necio en su casa, que el cuerdo en la ajena.
 
Le sot en sait plus chez lui, que l'habile homme chez autrui.

Nos por lo ajeno, y el diablo por lo nuestro. 
Le diable s'occupe de nous, et nous des autres.

Buen alzado pone en su seno, quien se castiga en mal ajeno.
C'est faire grand gain pour soi, que de se corriger aux dépens d'autrui.

Con mano ajena sacar la culebra del orado. 
Tirer la couleuvre de son trou par la main d'autrui.


No alabes ni desalabes, hasta siete navidades.
Ne loue ni ne blâme avant sept années.

Salud y alegría, hermosura cría. 
Santé et gaieté, donnent la beauté.

Nunca el albardán, comerá de mí pan. 
Que jamais un bouffon ne s'asseye à ma table.

Da Dios almendras, al que no tiene muelas. 
La fortune envoie des amandes aux gens qui n'ont plus de dents.

Bien ama, quien nunca olvida. 

Bien aime, qui n'oublie pas.

Amistad de todos, y de ninguno, todo es uno. 
Être ami de tout le monde ou de personne, c'est pareil.

Amistad de yerno, sol de invierno. 
Affection de gendre, soleil d'hiver.

El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. 
Bon arbre, porte bonne ombre.

Arco siempre armado, o flojo, o quebrado. 
Un arc toujours bandé, se détend ou se brise.

Haz bien, y no cates a quien. 
Fais l'aumône sans trop d'enquêtes.

Júntate a los buenos, y serás de ellos. 
Fréquente les bons, et tu deviendras bon.
 

Boca de miel, manos de hiel. 
Langue de miel, mains de fiel.

Boca que no habla, Dios no la oye. 
Bouche muette, Dieu ne l'entend pas.

Gobierna tu boca según tu bolsa. 
Règle ta bouche sur ta bourse.

A una hora, se come el pan de la boda. 
Le festin de la noce se mange en une heure.

Es tan bueno, que a serlo más no valiera nada. 
Il est si bon, qu'un peu plus il ne vaudrait rien.

Será bueno, pero no me entra. 
Tous les honnêtes gens ne me reviennent pas.

Al buen día, ábrele la puerta, y para el malo te apareja. 
La bonne occasion, saisis-la, la mauvaise, attends-la.

Al hombre bueno, no le busquen abolengo. 
A l'homme d'honneur, on ne demande pas sa généalogie.

Quien burla al burlador, cien días gana de perdón. 
Qui se moque du moqueur, cent jours d'indulgence.

Burlas de manos, burlas de villanos. 
Jeu de mains, jeu de vilains.

  

VOLVER


Vocabulario útil para viajar.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1- Vocabulaire utile pour le voyage (français / espagnol)

Mots élémentaires / Palabras básicas
Faire des achats, manger / De compras, comer
Voyager / Viajar
Les directions / Las direcciones
Endroits / Lugares

2- Ressources pour le voyage (liens utiles)

      

* * *   1- Vocabulaire utile pour le voyage (français / espagnol)   * * *

 

***  Mots élémentaires / Palabras básicas  ***


Oui / Sí
Non / No
Merci / Gracias
Merci beaucoup / Muchas gracias
De rien, je vous en prie / De nada
S'il vous plaît / Por favor
Pardon, excusez-moi / Discúlpeme
Bonjour / Hola
Au revoir, Adieu / Adiós
À bientôt / Hasta luego
Bonjour / Buenos días
Bon après-midi / Buenas tardes
Bonsoir / Buenas noches
Bonne nuit / Buenas noches

Je ne comprends pas / No entiendo
Comment dit-on ca en [Français]? / ¿Cómo se dice esto en [Español]?
Parlez-vous ... / Habla usted ...
Anglais / inglés
Français / francés
Allemand / alemán
Espagnol / español
Chinois / chino

Je / Yo
Nous / Nosotros
Tu / Tú
Vous / Usted
Vous / Ustedes (Vosotros)
Ils (m) elles (f) / Ellos (m), Ellas (f)
Comment vous appelez-vous? / ¿Cómo se llama usted?
Quel est votre nom? / ¿Cuál es su nombre?¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Enchanté (de faire votre connaissance). / Encantado de conocerle.
Comment allez-vous? Ça va? / ¿Cómo estás? ¿Qué pasa?
Bien, bon / Bien
Mal, mauvais / Mal

une femme, une épouse / la esposa
le mari / el esposo, el marido
la fille / la hija
le fils / el hijo
la mère, maman / la madre
le père, papa / el padre
un ami (m), une amie (f) / el amigo (m), la amiga (f)

Où sont les toilettes? / ¿Dónde está el baño?

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *       

***  Faire des achats, manger / De compras, comer  ***


Quel est le prix? Combien ça coute? / ¿Cuánto cuesta? ¿Cuál es el precio?
Qu'est-ce que c'est? / ¿Qué es?
Je le prends. / Lo compro.
Je voudrais acheter ... / Me gustaría comprar ...
Avez-vous ... / ¿Tiene usted ... ?
Acceptez-vous les cartes de credit? / ¿Aceptan tarjetas de crédito?
ouvert / Abierto
fermé / Cerrado
la carte postale / la postal
des timbres / los sellos, los timbres, las estampillas
un peu / Un poco
beaucoup / Mucho
tout (m) toute (f) / Todo

le petit déjeuner / el desayuno
le déjeuner / el almuerzo (la comida)
le dîner / la cena
Végétarien / vegetariano (m), vegetariana (f)
Kascher / Conforme al régimen alimenticio judío
À votre santé! À la votre! / ¡Salud!
L'addition, s'il vous plaît. / ¿Me trae la cuenta por favor?

le pain / el pan
la boisson / la bebida
le café / el café
le thé / el té
le jus / el jugo, el zumo
de l'eau / el agua
la bière / la cerveza
le vin / el vino
le sel / la sal
le poivre / la pimienta
la viande / la carne
le boeuf / la ternera, la carne de vaca, el res
le porc / el puerco
le poisson / el pescado
la volaille / las aves
le légume / las verduras
le fruit / la fruta
la pomme de terre, patate / la patata, la papa
la salade / la ensalada
le dessert / el postre
une glace / el helado

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *      

***  Voyager / viajar  ***


Où est ...? / ¿Dónde está ...? 
Quel est le prix du billet? / ¿Cuánto cuesta el boleto (billete)? 
Billet / el boleto, el billete 
Un billet pour ..., s'il vous plaît. / Un boleto (billete) para ..., por favor. 
Où est-ce que vous allez? / ¿Hacia dónde vas? 
Où habitez-vous? / ¿Dónde vive usted?
le train / el tren 
un autobus / el autobús 
le métro / el metro 
un aéroport / el aeropuerto 
la gare / la estación del tren 
la gare routière / la estación de autobuses 
la station de métro / la estación del metro 
le départ / la salida 
l'arrivée / la llegada 
Agence de location de voitures / Agencia de alquiler de coches le stationnement, 
le parking / el estacionamiento, el aparcamiento
un hôtel / el hotel 
une chambre / el cuarto 
la réservation / la reserva, la reservación 
Avez-vous des chambres disponsibles pour ce soir? / ¿Tiene habitaciones para esta noche? 
Complet / No hay habitaciones.
le passeport / el pasaporte

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *       

***  Les directions / las direcciones  ***


à gauche / la izquierda
à droite / la derecha
tout droit / derecho, directo
en haut / arriba
en bas / abajo
loin / lejos
près, proche / cerca
long (m) Longue (f) / largo (m), larga (f)
court (m) courte (f) / corto (m), corta (f)
carte / el mapa
Information touristique / Información turística

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  

***  Endroits / lugares  ***


La Poste / la oficina de correo
le musée / el museo
la banque / el banco
le poste de police, la gendarmerie / la estación de policía; la comisaría de policía
l'hôpital / el hospital
la pharmacie / la farmacia
le magasin / la tienda
le restaurant / el restaurante
une école / la escuela
une église / la iglesia
les toilettes / los baños, los sanitarios, los servicios
la rue / la calle
la place / la plaza
la montagne / la montaña
la colline, le tertre / la colina
la vallée, le val / el valle
un océan / el océano
le lac / el lago
la rivière, le fleuve / el río
la piscine / la piscina (la alberca)
la tour / la torre
le pont / el puente

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *    

2- Ressources pour le voyage (liens utiles)


Abc Travel Guide
Pour se préparer. Informations sur le climat, les formalités, l'histoire, les langues, les monnaies, les transports etc...

Air Dispo Vols discount disponibles en ligne. Possibilité de louer une voiture en ligne et de réserver une chambre d'hôtel.

Air Way
Billet d'avion à tarifs préférentiels.

Abc Hotel Net
L'accès simple aux hôtels de tourisme du monde entier et à leurs meilleures promotions.

Lycorama
est une association de professeurs de l’enseignement espagnol ayant décidé de créer une société pour répandre la langue et la culture espagnole en Europe et qui organise des séjours en Espagne pour des groupes scolaires, des entreprises, des jeunes étudiants, des universitaires et des personnes du 3ème âge.

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
 
  Más vocabulario sobre viajes-turismo-. 

El turismo

Vocabulaire général

 

 un turista

 un touriste

el viaje

le voyage

turístico

touristique

el paquete

le forfait

un veraneante

un estivant

la oferta

l'offre

el veraneo

les vacances d'été

un intérprete

un interprète

veranear

passer l'été

 la guía azul

le guide bleu

la temporada alta

la haute saison

un guía turístico

un guide touristique

la temporada baja

la basse saison

la Agencia de viajes

l'Agence de voyages

un visitante

un visiteur

la Oficina de Turismo

l'Office du Tourisme

visitar

visiter

un cartel

une affiche

descubrir

découvrir

un folleto

un prospectus

explorar

explorer

un prospecto

un prospectus

una exploración

une exploration

la masificación

la massification

una visita

une visite

 

 

contemplar

contempler

 

 

 

EL HOTEL, EL ALOJAMIENTO L'HÓTEL, L'HÉBERGEMENT

 

 

 

 

 

la hotelería

l'hótellerie

el maletero

le bagagiste (+ le coffre de la voiture)

la hospedería

rhótellerie

la camarera

la femme

un hotel de dos estrellas

un hotel deux étoiles

 

de chambre

una cadena de hoteles

une chaíne hóteliére

la recepción

la réception

un parador

un hotel (administré

atender

s'occuper

 

par l'état)

 

(des clients)

un albergue

une auberge

el registro

le registre

un hostal

un hotel

rellenar una ficha

remplir une fiche

la fonda

la pensión

reservar

réserver

la posada

le petit hotel

la reserva

la réservation

una venta

une auberge

reclamar

réclamer

 

(de campagne)

cancelar

annuler

la pensión

la pensión de famille

un habitación

une chambre

la casa de huéspedes

la pensión de famille

una cama

un lit de deux

el mesón

l'auberge

de matrimonio

personnes

el hotelero

l'hótelier

una cama individual

un lit individuel

el mayordomo

le maítre d'hótel

el aire acondicionado

l'air conditionné

el botones

le groom

pernoctar

passer la nuit

el conserje

le portier

 

 

 

EL RESTAURANTE - LE RESTAURANT

 

el restorán

le restaurant

un merendero

une guinguette, une buvette

de dos tenedores

deux étoiles

 

 

la gastronomía

la gastronomie

una tasca

une gargote, bar typique

el camarero

le garcon

una taberna

un bistrot

el mozo

le serveur

la carta

la carte

el maestresala

le maitre d'hótel

el menú

le menú

el chef

le chef

la minuta

le menú

el sumiller

le sommelier

el primer plato

l'entrée

el cocinero

le cuisinier

el entrante

l'entrée

el pinche

le marmitón

el postre

le dessert

servir

servir

el pedido

la commande

el bar

le bar

la cuenta

l'addition

la cafetería

la cafetería

la propina

le pourboire

la barra

le comptoir

todo incluido

tout compris

una cervecería

une brasserie

sin incluir

non compris

un chiringuito

une gargote, cabane souvent sur la plage où l’on sert à boire et à manger

 

 

  

 

LAS ACTIVIDADES TURÍSTICAS - LES ACTIVITÉS TOURISTIQUES

el turismo verde

le tourisme vert

un parque temático

un pare thématique

el ecoturismo

le tourisme

un parque acuático

un pare aquatique

 

écologique

acampar

camper

el turismo rural

le tourisme rural

el camping

le camping

el turismo congresual

le tourisme

un campista

un campeur

 

de congrés

un bañista

un baigneur

las ferias

les foires expositions

bañarse

se baigner

un parque nacional

un pare national

 

 

 

 

LA INDUSTRIA TURÍSTICA - L'INDUSTRIE TOURISTIQUE

un tour operador (tour operadores)

un tour opérateur

el despegue

l'essor

un vuelo charter

un vol charter

los alicientes

les attraits

el boum

le boom

promover

promouvoir

 

 

el aporte de divisas

l'apport de devises

 

 

LOS TRÁMITES - LES FORMALITES

el pasaporte

le passeport

el mayorista

le voy agiste

el visado

le visa

la central de reservas

la centrale de reservación

el DNI (Documento Nacional de Identidad)

la Carte Nationale d'Identité

la sobrecontratación

le surréservation

la moneda

la monnaie

 

(surbooking)

las divisas

les devises

una ventaja

un avantag

el cambio

le change

un inconveniente

un inconvénient

planificar

planifier

una estancia

un séjour

caducado

périmé

la calidad

la qualité

vigente

en cours de validité

las comodidades

le confort

 

 

el seguro

l'assurance

 

 

 

 

  

Vocabulaire général

La Familia

LOS MIEMBROS DE LA FAMILIA  LES MEMBRES DE LA FAMILLE²

 

 

 

 

E1 cabeza de familia

le chef de famille

la prole

la progéniture

E1 sustento de familia

le soutien de famille

el progenitor

le géniteur

familiar

familial

un hijo varón

un garçon

tutelar

tutélaire

una hembra

une fille

ancestral

ancestral

el primogénito

1'aîné

los padres

les parents(père et mère)

la primogenitura

le droit d'aînesse

los parientes

les parents (membres de la famille)

el hermano

le frère

los deudos

les parents (membres de la famille)

la hermana

la soeur

los allegados

les proches

fraterno

fraternel

e1 padre

le père

el hermano mayor

le frère aîné

paterno

paternel

el hermano menor

le petit frère

paternal

paternel

un hermanastro

un demi frère

la madre

la mere

los gemelos

les jumeaux

materno

maternel

los mellizos

les jumeaux

maternal

maternel

el abuelo

le grand-père

Un  niño

un enfant

la abuela

la grand-mère

El hijo

l'enfant ( de ses parents, de quelqu'un)

el bisabuelo

le bisaïeul

una criatura

un bebé

el tatarabuelo

le trisaïeul

 

 

el nieto

le petit-fíls

 

 

la nieta

la petite fille

el tío

l'oncle

un expósito

un enfant abandonné

La tía

la tante

La Inclusa

l'hospice des enfants trouvés

la tía abuela

la grand-tante

un niño adoptivo

un fils adoptif

los sobrinos

les neveux

el hijastro

le beau fils

 un primo

un cousin

el tutor

le tuteur

un primo hermano

un cousin germain

la tutela

la tutelle

una prima segunda

une cousine à la mode de Bretagne (cousin de cousin, par exemple)

el aya (las ayas)

la gouvernante

la madrina

la marraine

la tata

la nounou

el padrino

le parrain

la nodriza

la nourrice

el cuñado

le beau-frère

la niñez

l'enfance

la cuñada

la belle-soeur

la infancia

l'enfance

un concuñado

un beau-frère par alliance

la adolescencia

l'adolescence

el suegro

le beau-père

la pubertad

la puberté

la suegra

la belle-mère

la juventud

la jeunesse

el yerno

le gendre

la mocedad

la jeunesse

la nuera

la bru

una semejanza

une ressemblance

el hijo político

le beau-fils

un aire de familia

un air de famille

la madrastra

la marâtre

parecido

ressemblant

el padrastro

le beau-père (mari de la mère)

igual

égal

el ahijado

le filleul

semejante

semblable

un huérfano

un orphelin

el apellido

le nom de famille

un incluso

un enfant abandonné

el nombre de pila

le prénom

 

 

el apodo

le surnom

 

 

el mote

le surnom

LA VIDA FAMILIAR  LA VIE FAMILIALE

adoptar

adopter

el hogar

le foyer

reñir

gronder

hogareño

familial

regañar

réprimander

casero

familial, casanier

"a regañadientes" à contrecoeur

el parentesco

la parente

castigar

punir

un vínculo

un lien

aconsejar

conseiller

un lazo

un lien

amonestar

admonester

una atadura

une attache

reprender

réprimander

un familiar

un proche

una

une

la parentela

les parents éloignés

recomendación

recommandation

parientes y afectos

parents et proches

una advertencia

un avertissement

cercano

proche

un reproche

un reproche

próximo

proche

un consejo

un conseil

los antepasados

les ancêtres

una admonición

une mise en garde

el origen (los orígenes)

l'origine

una regañina

une gronderie

la estirpe

la souche

una riña

une dispute

la raigambre

les racines

una monserga

un sermon

el linaje

la lignée

los roces

les frictions

oriundo

originaire (de)

un conflicto

un conflit

una rama

une branche

generacional

de générations

la cuna

le berceau

hermanar

unir

una generación

une génération

respetar

respecter   .

los descendientes

les descendants

acatar

respecter

criar

élever

obedecer las órdenes

obéir aux ordres

educar

éduquer

desobedecer

désobéir

inculcar

inculquer

remedar

imiter

principios

des principes

desoír

faire la sourde oreille

la educación

l'éducation

portarse bien

bien se comporter

severo

sévère

portarse mal

mal se conduire

estricto

stricte

obediente

obéissant

represivo

répressif

desobediente

désobéissant

indulgente

indulgent

formal

correct

permisivo

permissif

mimado

gâté

los modales

les manières

mal criado

mal élevé

sobreprotector

protecteur à l'extrême

sin vergüenza

effronté

mimar

gâter

respondón

raisonneur

proteger

protéger

infantil

infantile

amparar

protéger

pueril

puéril

vigilar

surveiller

maduro

mûr

mandar a la escuela

envoyer á l'école

inmaduro

immature

mantener

entretenir

juvenil

juvénile

 

LA PAREJA  LE COUPLE

el amor

l'amour

un soltero

un célibataire

enamorarse

tomber amoureux

empedernido

endurci

amoroso

amoureux

una solterona

une vieille fille

enamorado

amoureux

el anillo

la bague

un idilio

une idylle

de pedida

de fiançailles

los amoríos

les amours

la petición

la demande

un rayazo / un flechazo

un coup de foudre

de mano

en mariage

gustar

plaire

casarse

se marier

seducir

séduire

desposarse

se marier

requebrar

compter fleurette

la boda

la noce

cortejar

courtiser

el matrimonio

le mariage

querer

aimer

un matrimonio

un couple

amar

aimer

mi media naranja

ma tendre moitié

passionnément

el casamiento

le mariage

un cumplido

un compliment

matrimonial

matrimonial

un requiebro

un compliment

el acta

l'acte de mariage

amoureux

el parte de boda

le faire-part

un piropo

une galanterie

los recién casados

les jeunes mariés

un romance

un flirt

el marido

le mari

el novio

le fiancée

el esposo

l'époux

la novia

la fiancée

el cónyuge

le conjoint

el noviazgo

les fiançailles

el consorte

le conjoint

los desposorios

les fiançailles

la mujer

la femme

el celibato

le célibat

la esposa

l'épouse

soltero

célibataire

conyugal

conjugal

la vida común

la vie commune

la relación conyugal

les rapports conjugaux

engañar

tromper

la unión libre

l'union libre

ofender

offenser

llevarse bien

bien s'entendre

agraviar

faire un affront

separarse

se séparer

un viudo

un veuf

divorciarse

divorcer

una viuda

une veuve

el embarazo

la grossesse

el huérfano

l'orphelin

estar preñada

être enceinte

la huérfana

l'orpheline

estar embarazada

être enceinte

la orfandad

l'orphelinage, le fait d’être orphelin

parir

accoucher

el orfanato

l'orphelinat

el parto

l'accouchement

fiel

fidèle

dar a luz

donner le jour

la fidelidad

la fidélité

alumbrar

enfanter

la intimidad

l'intimité

la FVE (interrupción voluntaria de embarazo)

l'I.V.G.

el adulterio

l'adultére

una mal casada

une femme mal mariée

adúltero

adultere

la querida

la maítresse

el amante

l'amant

el abandono de hogar

l'abandon du foyer

 LAS RELACIONES FAMILIARES LES RAPPORTS FAMILIAUX

el aniversario

la célébration d'une date

el entorno

l'entourage

el cumpleaños

l'anniversaire

el nacimiento

la naissance

el recién nacido

le nouveau né

nacer

naître

el bautizo

le baptême (la cérémonie )

la maternidad

la maternité

el bautismo

le baptême

la paternidad

la paternité

bautizar

baptiser

viejo

vieux

la fe de bautismo

l'extrait de baptême

envejecer

vieillir

el bebé

le bébé

chochear

radoter

un crío

un jeune enfant

chocho

gâteux

el nene, la nena

le bébé, « le bébé fille »

legar

léguer

la criatura

le bébé

heredar

hériter

un niño

un enfant

el heredero

L’héritier

un muchacho

un jeune garçon

la herencia

l'héritage

un chaval

un garçon

la heredad

la propriété

un rapaz

un garçon

el albacea

l'exécuteur

un chico

un jeune homme

testamentaire

un mozo

un jeune homme

la testamentaría

la succession

un joven (jóvenes)

un jeune homme

la muerte

la more

una joven

une jeune filie

el óbito

le décès

un adolescente

un adolescent

el ataúd

le cercueil

un menor de edad

un mineur

el féretro

le cercueil

un mayor

une grande personne

la esquela de defunción

le faire-part de décès

un adulto

un adulte

el luto

le deuil

la madurez

la maturité

el duelo

le deuil (la peine)

los ancianos

les vieillards, les personnes âgée

 


EL DÍALE JOUR

 

la mañana

le matin

el mediodía

midi

el alba

l'aube

la tarde

1'aprés-midi

la aurora

l'aurore

el atardecer

la fin d'après-midi

la madrugada

le petit jour

el anochecer

la tombée de la nuit

madrugar

se lever de bon matin

el crepúsculo

le crépuscule

un madrugón

un lève tôt

anochecer

tomber (pour la nuit)

amanecer

se lever (pour le jour)

la noche

la nuit



El tiempo.  El espíritu y los sentimientos.

LA HORA - L'HEURE

es la una

il est une heure

media hora

une demi heure

son las dos

il est deux heures

un minuto

une minute

son las tres y media

il est trois heures et demie

un segundo

une seconde

son las tres menos cuarto

il est trois heures moins le quart

la aguja

l'aiguille

son las diez y diez

il est dix heures dix

el segundero

l'aiguille des secondes

 

 

el reloj de pulsera

la montre bracelet

 

LA SEMANA --• — ' LA SEMAINE -

semanal hebdomadaire jueves jeudi

hebdomadario

hebdomadaire

viernes

vendredi

lunes

lundi

sábado

samedi

martes mardi domingo dimanche
 miércoles  mercredi  dominical  dominical

 

El mesLe mois

el calendario le calendrier un semestre un semestre .-.. . :.
el calendario lunar le calendrier lunaire enero janvier
el calendario solar le calendrier solaire febrero février
la agenda l'agenda marzo mars
mensual mensuel abril avril
trimestral trimestriel mayo mai
semestral semestriel junio juin
un trimestre un trimestre julio juillet

 

EL AÑO, EL SIGLO - L'ANNÉE, LE SIÈCLE

anual annuel el verano l'été
bisanual bisannuel veraniego estival

una estación

une saison

el estío

l'été

el invierno

l'hiver

estival

estival

invernal

hivernal

el otoño

l'automne

la primavera le printemps otoñizo Automnal
primaveral printanier    

 

 

Alimentos y comida 

el desayuno

le petit déjeuner

brindar

trinquer

desayunar

déjeuner

catar

Goûter (le vin par exemple)

el ayuno

le jeûne

degustar

déguster

ayunar

jeûner

Probar

Goûter à quelque chose

estar en ayunas

être à jeun

un sorbo

une gorgée

el almuerzo

le déjeuner

un bocado

une bouchée

almorzar

déjeuner

una loncha

une tranche

la comida

le repas

una rodaja

une rondelle

comer

manger

una rebanada

une tranche(de pain)

merendar

Goûter (prendre le goûter)

el zumo de naranja

le jus d'orange

la merienda

le goûter

el café con leche

le café au lait

tener apetito

avoir faim

el café solo

le café noir

pasar hambre

souffrir de la faim

el té

Le thé

tragar

avaler

un cortado

un café crème

sorber

absorber

una tostada

une tartine de pain grillé

apurar el vaso

vider son verre

un bollo

une brioche

zamparse

se taper

las galletas

les biscuits

hartarse

se rassasier

la mantequilla

le beurre

embriagarse

s'enivrer

los churros

les beignets

saborear

savourer

el azúcar

le sucre

repetir

se resservir

la mermelada

la confiture

atragantarse

s'étouffer

el pan de molde

le pain de mié

 

 

LOS PLATOS  LES PLATS

 

un bocadillo

un sandwich (avec du vrai pain)

La charcutería

La charcuterie (viande de porc + commerce + rayon de supermarché)

Un sandwich

Sandwich avec du pain de mie

una barra de pan

une baguette

un tentempié

un en-cas

una hogaza

une miche

pan y fiambre

du pain et de la charcuterie

un mendrugo

un croûton

un panecillo

un petit pain

un cacho de pan

un morceau de pain

el chorizo

le saucisson

una codorniz en escabeche

une caille marinée

el jamón serrano

le jambon sec

el pollo asado

le poulet rôti

el jamón de York

le jambon blanc

un muslo de pollo

une cuisse de poulet

la morcilla

le boudin

el pato

le canard

la butifarra

saucisson catalan

un muslo de pato confitado

une cuisse de canard confite

las albóndigas

les boulettes de viande

el conejo

le lapin

el melón

le melon

el gazpacho / gazpaño valenciano

le lapin à la valencienne (rien à voir avec le gazpacho andalous « soupe froide »)

las tapas

les amuse-gueule

los huevos pasados por agua

les œufs a la coque

un entrante, un primer plato, un primero

une entrée

los huevos estrellados

les œufs sur le plat

un entremés

un hors-d'œuvre

los huevos revueltos

les œufs brouillés

el piscolabis

La collation, l'apéritif où l’on grignote

los huevos flamenca

les œufs à la flamenca

las aceitunas rellenas

les olives fourrées

la tortilla

l'omelette espagnole (galette de pomme de terre et oignons liée à l’œuf)

el aguacate

l'avocat

La tortilla francesa

Omelette (seulement avec des œufs)

las almendras

les amandes

la clara

le blanc d’œuf

tostadas

grillées

la yema

le jaune d' œuf

la ensalada

la salade

el pescado

le poisson

el pepino

le concombre

el lenguado

la sole

las verduras

les légumes verts

las sardinas

les sardines

 las acelgas

les blettes

la merluza

le colin

 las espinacas

les épinards

el bacalao

la morue

 los espárragos

les asperges

los boquerones al ajillo

les anchois a l'ail

 las zanahorias

les carottes

los mariscos

les crustacés

el repollo, la col

le chou

las gambas

les crevettes

las judías verdes

les haricots verts

los mejillones

Les moules

la alcachofa

l'artichaut

las almejas

les palourdes

la berenjena

l'aubergine

los calamares en su tinta

les calamars dans leur encre

 el calabacín

la courgette

los calamares a la romana

les calamars à la romaine

los pimientos morrones

les poivrons

los caracoles

les escargots

 los tomates

les tomates

la paella

la paella

la lombarda

le chou rouge

el arroz al horno

le riz au four

el gazpacho

la soupe froide

la parrillada

le plat de poisson grillé

el caldo

le bouillon

la zarzuela

la bouillabaisse catalane

la sopa de menudillos

la soupe aux abats

las legumbres

les légumes secs

la carne

la viande

las judías blancas

les haricots blancs

un filete de vaca

un bifteck

los garbanzos

les pois chiches

 

 

las lentejas

les lentilles

un entrecot

une entrecôte

las patatas fritas

les pommes de terre frites

 un estofado de carne

un ragoût

el puré de patatas

la purée

el solomillo

le filet de boeuf

el arroz

le riz

un puchero

un pot-au-feu

las pastas

les pâtes

la olla podrida

le pot-au-feu

las setas

les champignons sauvages

un chuletón

une cote de boeuf

los champiñones

les champignons de Paris

 un pincho moruno

une brochette

el queso

le fromage

un asado

un rôti

el melocotón en almíbar

la pèche au sirop

la carne a la brasa

la viande grillée

la carne de membrillo

la pâte de coing

un filete de ternera

une escalope de veau

la sandía

la pastèque

 el hígado

le foie

un granizado de café

un café glacé, un granité (avec de la glace pilée)

una pierna de cordero

un gigot d'agneau

las uvas pasas

les raisins secs

una paletilla

une épaule

un refresco

une boisson fraîche

unas chuletas

des côtelettes

la gaseosa

la limonade, le soda

una cortada de cerdo, una chuleta de cerdo

une côte de porc

la horchata

l'orgeat

el tocino

le lard

la sangría

la sangría

el lomo

le filet

la sidra

le cidre

la perdiz estofada

la perdrix a l'étouffée

el vino tinto

le vin rouge

el queso manchego

le fromage de La Mancha

el vino blanco

le vin blanc

el cabral

le fromage de chèvre

el vino clarete

le vin rosé

el requesón

le fromage blanc

el vino rancio

le vin cuit

las natillas

la crème aux oeufs

un vino añejo

un vin vieux

el yogur

le yaourt

el cava

le vin mousseux

un batido

des œufs battus

el fino

le vin blanc très sec, comme le Jerez

un helado de vainilla

une glace á la vanille

el orujo

le marc

un barquillo

une gaufrette

un chato de vino

un verre de vin

un mantecado

une glace á le crème

una copita

un petit verre

un sorbete

un sorbet

la cerveza

la bière

la repostería

la pâtisserie

una jarra de cerveza

une chope de bière

una rosquilla de anís

un petit gâteau rond à l'anis

un plato

un plat

un pastelito de cabello de ángel

un gâteau au cédrat

un guiso

un plat cuisine

la rosca de Reyes

le gâteau des Rois

las viandas

les mets

las pastas de té

les petits fours

un manjar

un mets très fin, délicieux

la tarta

la tarte

 

 

el flan

le flan

 

 

la leche frita

la crème brûlée

 

 

el tocino del cielo

sorte de flan

 

 

un borrádmelo

un beignet au miel

 

 

las yemas de Santa Teresa

les puits d'amour

 

 

el turrón

Sorte de  nougat

 

 

 

 

 

LOS CONDIMENTOS - LES CONDIMENTS

 

 

 

 

 

el aliño

l'assaisonnement

rehogar

faire revenir

la sal de cocinar

le sel de cuisine

poner en remojo

faire tremper

la pimienta

le poivre

calentar

réchauffer

las especias

les épices

hervir

bouillir

el aceite

l'huile

hervir

faire bouillir

el aceite de oliva

l'huile d'olive

freír

frire

el vinagre

le vinaigre

freír

faire frire

la mostaza

la moutarde

asar

rôtir

las alcaparras

les câpres

tostar

griller

el ajo

l'ail

empanar

paner

el perejil

le persil

escanciar

servir le vin

la cebolla

l'oignon

enfriarse

refroidir

la cebolleta

la ciboulette

la minuta

le menu

el azafrán

le safran

un menú

un menu riche

el pimentón

le piment rouge

calórico

en calories

la guindilla

le petit piment rouge

ligero

léger

aliñar

assaisonner

apetitoso

appétissant

salar

saler

crudo

cru

endulzar

sucrer

refrescante

rafraîchissant

sazonar

assaisonner

grasicnto

gras

guisar

cuisiner

crujiente

croustillant

cocinar

cuisiner

rancio

Rance

la cocción

la cuisson

la sed

la soif

el poder saciante

la valeur nourrissante / nutritive

desganado

qui a perdu l'appétit

el aporte de calorías

l'apport de calories

hambriento

affamé

 la dieta

 le régime

sediento

assoiffé

el apetito

l'appétit

harto

rassasié

el hambre

la faim

ahito

repu

 

 

LA MESA LA TABLE

 

 

 

 

 

la vajilla

la vaisselle

la garrafa

la carafe

el mantel

la nappe

la jarra

le pichet

un plato

une assiette

la botella

la bouteille

un plato sopero

une assiette á soupe

un botellín

une petite bouteille

un platillo

une soucoupe

la chapa

la capsule (de bouteille)

una fuente

un plat

la servilleta

la serviette de table

la sopera

la soupière

una taza

une tasse

la salsera

la saucière

un tazón

un bol

los cubiertos

les couverts

la cafetera

la cafetière

el tenedor

la fourchette

la tetera

la théière

la cuchara

la cuillère

el corcho

le bouchon

la cucharita

la petite cuillère

el sacacorchos

le tire-bouchon

el cucharón

la louche

la bandeja

le plateau

el cuchillo

le couteau

un juego de café

un service à café

un vaso

un verre

un abrelatas

un ouvre boite

la copa

le verre à vin

 

 

 

 

 

LAS PRENDAS DE VESTIR - LES VÉTEMENTS

 

el ajuar

le trousseau

las medias

les bas

el ropero

la garde-robe

el leotardo

le collant

un vestido

une robe

las ligas

les jarretelles

un vestido de volantes

une robe á volants

las enaguas

le jupon

un vestido lunareado

une robe à pois

el pañuelo

le foulard

una falda

une jupe

el pañuelo de mano

le mouchoir

una mini falda

une minijupe

la bata

la robe de chambre

la blusa

le chemisier

el delantal

le tablier

un corpino

un corsage

el albornoz

le peignoir

el jersey

le tricot

un par

une paire

la chaqueta

la veste

los zapatos de tacones altos

les chaussures à talons hauts

la rebeca

le cardigan

las sandalias

les sandales

el abrigo

le manteau

las chancletas

les savates

el chai

le châle

las chinelas

les mules

la ropa interior

la lingerie

las playeras

les chaussures de plage

los calzoncillos

le slip

el cinturón

la ceinture

las bragas

la culotte

una muda de ropa

du linge de rechange

el sujetador

le soutien-gorge

 

 

el sostén

le soutien-gorge

 

 


El caballeroL'homme


el pantalón

le pantalon

las zapatillas

les chaussures de sport

el vaquero

le jean

 

 

un traje

un costume

la suela

la semelle

un traje de entretiempo

un costume de demie saison

la cazadora

le blouson



el gabán

le pardessus

una americana cruzada

une veste croisée

el impermeable

L’imperméable

la camisa

la chemise

el chubasquero

le ciré

la camiseta

la chemisette ,

la capa

la cape

la corbata

la cravate

el sombrero

le chapeau

los calcetines

les chaussettes

el sombrero de fieltro

le feutre

el niqui

le tee-shirt

el sombrero de paja

le chapeau de paille

el pantalón corto

le short

el panamá

le panama

el chandal

le survêtement

la gorra

la casquette

los calzados

les chaussures

la boina

le béret

las botas

les bottes

el ala del sombrero

le bord du chapeau

las botas

les bottes

las hombreras

les épaulettes

de agua

en caoutchouc

la bufanda

l'écharpe

las alpargatas

les espadrilles

los tirantes

les bretelles

las zapatillas

les pantoufles, les chaussons pour être à la maison

el chaleco

le gilet

los zuecos

les sabots

el pijama

le pyjama


La criatura Le bébé

 

los pañales

les langes

el gorrito

le bonnet

el babero

le bavoir

 

 


VESTIR - S'HABILLER

 

llevar

porter

estar en cueros, en pelota

étre a poil

lucir

arborer

la manera de vestir

la façon de s'habiller

ataviarse

se parer

el aseo

la toilette

probarse

essayer

el atuendo

l'accoutrement

el probador

la cabine d'essayage

el atavío

la parure

el tamaño

la taille

el atildamiento

le soin

la talla

la taille¡

estar de moda

être a la mode

desvestirse

se déshabiller

pasado de moda

démodé

arremangarse

retrousser ses manches

elegante

élégant

retocar

retoucher

pulcro

recherché

arroparse

se couvrir

refinado

raffiné

abrigarse

se couvrir

coquetón

coquet

tocarse

mettre un couvre-chef

ceñido

cintré

abrochar

boutonner

escotado

décolleté

desabrochar

déboutonner

holgado

ample

ceñir

ceindre

amplio

vaste

 

s'envelopper dans son manteau

gastado

usé

enfundarse

de draper

raído

râpé

estrenar

étrenner

desflecado

effrangé

quitarse

enlever

deshilacliado

effiloché

mudarse

se changer

un harapo

un haillon

vestir de largo

s'habiller de long

un andrajo

un haillon

   

harapiento

en haillons

   

andrajoso

en haillons

 

 

los harapos

les haillons

 

 

una gualdrapa

une loque

 

 

un guiñapo

une loque


LOS ACCESORIOS - LES ACCESSOIRES

 

el cuello

le col

el cierre

la fermeture

el escote

le décolleté

la cremallera

la fermeture éclair

el forro

la doublure

un botón

un bouton

el pliegue

Le pli

un imperdible

une épingle de nourrice

el bolsillo

la poche

 

 

un ribete

un liseré

una franja

une bande

los faldones del abrigo

les basques

un fleco

une frange

la solapa

le revers

la faltriquera

la poche intérieure

la manga

la manche

la pajarita

le noeud papillon

la bocamanga

l'ouverture de la manche

una corbata de punto

une cravate en jersey

el dobladillo

l'ourlet

los gemelos

les boutons de manchettes

una cinta

un ruban

la leontina

la montre de gousset

el ojal

la boutonnière

el reloj de pulsera

la montre

el bastón

la canne

los pendientes

les boucles d'oreilles

una horquilla

une boucle

una sortija

une bague

el paraguas

le parapluie

un brazalete

un bracelet

una joya

un bijou

el abanico

l'éventail

una alhaja

un bijou

la polvera

le poudrier

un collar

un collier

la sombrilla

l'ombrelle


LOS TEJIDOS - LES TISSUS


la tela

la toile

el cuero

le cuir

la pana

le velours côtelé

la franela

la flanelle

la seda

la soie

el encaje

la dentelle

la seda cruda

la soie sauvage

la blonda

la blonde (dentelle)

el algodón

le coton

el terciopelo

le velours

la lana

la laine

el raso

le satin

el paño

le drap

la piel

la fourrure

le jersey

el ante

le daim

la popeline

la ropa vaquera

les vêtements en jean

le chevreau




LA HECHURA – LA FAÇON

 

 

 

 

 

a cuadros

à carreaux

bordado

brodé

a rayas

rayé

de calle

de ville

listado

rayé

de etiqueta, de gala

de soirée

estampado

imprimé

pasado de moda

démodé

de punto

au tricot

remendado

raccommodé

de ganchillo

au crochet

forrado a la medida

doublé sur mesure

de mangas cortas

à manches courtes

 

 

 

EL MAQUILLAJE - LE MAQUILLAGE

 

 

 

 

 

los polvos de arroz

la poudre de riz

empolvarse

se poudrer

la barra de labios

le rouge à lèvres

Pintarse, maquillarse

se maquiller

la laca para las uñas

le vernis à ongles

un potingue

un pot de crème

el pintalabios

le rouge à lèvres

el perfume

le parfum

el colorete

le fard

peinarse

se peigner

el lápiz de ojos

le fard à paupières

afeitarse

se raser, se maquiller


El tiempo

 

 

 

 

 

transcurrir

s'écouler

eterno

éternel

el transcurso

le cours

la eternidad

l'éternité

pasar

passer

una época

une époque

fluir

couler

una era

une ere

el fluir

l'écoulement

un periodo

une période

durar

durer

periódico

périodique

duradero

durable

un decenio

une décennie

un pasatiempo

un passe temps

una década

une décade

la duración

la durée

el presente

le présent

permanente

permanent

el pasado

le passé

continuo

continuel

el futuro

le futur

perpetuo

perpétuel

el porvenir

l'avenir

momentáneo

momentané

lo por venir

l'avenir

sucesivo

successif

antiguo

ancien

consecutivo

consécutif

antediluviano

antédiluvien

instantáneo

instantané

reciente

récent

transitorio

transitoire

actual

actuel

repentino

soudain

lejano

lointain

prematuro

prématuré

remoto

très ancien

simultáneo

simultané

tardío

tardif

inmediato

immédiat

tardo

lent

efímero

éphémère

previo

préalable

temporal

temporel

un rato

un moment

intemporal

intemporel

un momento

un moment

contemporáneo

contemporain

un instante

un instant

coetáneo

contemporain

un sinfín

une infinité

extemporáneo

hors de propos

la dilación

le retard, le délai

provisional

provisoire

el retraso

le retard

cronológico

chronologique

el atraso

le retard

sincronizar

synchroniser

un plazo

un délai

la sincronía

la synchronie

la tardanza

la lenteur

el cronómetro

le chronomètre

entretenerse

perdre son temps

cronometrar

chronométrer

aplazar

remettre à plus tard

anacrónico

anachronique

postergar

Retarder

Inaplazable

qu'on ne peut ajourner

anticipar el cabo acabar

anticiper le bout achever

tardar

tarder

recabar

finir

demorarse

traîner

anteponer

faire passer avant

emplazar

assigner, convoquer

la posguerra

l'après-guerre

posponer

Subordonner, faire passer après

el posmodernismo

le post modernisme

prorrogar

proroger

presuponer

présupposer

anterior

antérieur

el presupuesto

le budget

posterior

postérieur

 

 


 LOCUCIONES ADVERBIALES

 

 

 

 

 

a menudo

fréquemment

nunca

jamais

muchas veces

souvent

jamás

jamais

pocas veces

rarement

a largo tiempo

longtemps après

tal vez

peut-être

a corto plazo

a court terme

alguna vez

parfois

a medio plazo

a moyen terme

a veces

quelques fois

a largo plazo

á long terme

de vez en cuando

de temps en temps

cuanto antes

le plus tôt possible

de cuando en cuando

de temps en temps

a tiempo

àtemps

de pronto

soudain

con

en prenant

de repente

soudain

tiempo

son temps

de antemano

d'avance

de momento

pour le moment

pronto

bientôt

por el momento

pour le moment

temprano

tôt

al momento

á l'instant

tarde

tard

en el momento en que

au moment où

todavía

Encore

a un tiempo

en même temps

aún

Encore

por momentos

sans cesse

mientras tanto

pendant ce temps

a ratos

par moments

durante

pendant

en adelante

désormais

en seguida

tout de suite

de ahora

à partir de

siempre

toujours

en adelante

dorénavant

EL CARACTER - LE CARACTÈRE

    indiferente indifférent

el carácter (los caracteres)

le caractère

melancólico

mélancolique

un rasgo

un trait

taciturne

taciturne

una cualidad

une qualité

orgulloso

orgueilleux

un defecto

un défaut

soberbio

orgueilleux

un vicio

un vice

seguro de si

sûr de soi

alegre

gai

vanidoso

vaniteux

triste

triste

jactancioso

vantard

agradable

agréable

úfano

fier

gracioso

drôle

altivo

hautain

divertido

drôle

   
   

cariñoso

affectueux

encantador

charmant

atractivo

attirant

pesimista

pessimiste

fascinante

fascinant

optimista

optimiste

ardiente

ardent

fatalista

fataliste

tierno

tendre

decidido

décidé

amistoso

amical

ávido

avide

franco

franc

inquieto

inquiet

sincero

sincère

reticente

réticent

leal

loyal

resignado

résigné

fiel

Fidèle

 

serio

sérieux  

la melancolia

la mélancolie

amable

aimable   

el encanto

le charme

bueno

bon

la gracia

la drôlerie

simpático

sympathique

el optimismo

l'optimisme

cortés

courtois

el pesimismo

le pessimisme

comprensivo

compréhensif

la avidez

l'avidité

intuitive

intuitif

la codicia

la cupidité

insensible

insensible

la inquietud

l'inquiétude

tolérante

tolérant

la resignación

la résignation

intolérante

intolérant

el orgullo

l'orgueil

indulgente

indulgent

la soberbia

l'orgueil

 

 

la vanidad

la vanité

severo

sévère

 

 

 

 

la delicadeza

la délicatesse

despiadado

impitoyable

el valor

le courage

terco

obstiné

la pereza

la paresse

testarudo

têtu

la holgazanería

la paresse

cruel

cruel

la hipocresía

l'hypocrisie

amargo

amer   

la franqueza

la franchise

celoso

jaloux

la astucia

l'astuce

envidioso

envieux

la malicia

la malice

engañoso

trompeur

 

 

mentiroso

menteur

 

 

embustero

menteur

 

 

hipócrita

hypocrite

la sinceridad

la sincérité

 

 

la lealtad

la loyauté

odioso

odieux

la fidelidad

la fidélité

despreciativo

méprisant

el cariño

l'affection

egoísta

égoïste

la ternura

la tendresse

prudente

prudent

la bondad

la bonté

descuidado

négligent

la cortesía

la courtoisie

imprudente

imprudent

la crueldad

la cruauté

temerario

téméraire

la terquedad

l'entêtement

atrevido

hardi

la maldad

la méchanceté

intrépide

intrépide

 

 

timide

timide

 

 

miedoso

craintif

el egoismo

l'égoïsme

reservado

réservé

el atrevimiento

l'audace

ensimismado

replié sur soi-même

 

 

confiado

confiant

la confïanza

la confiance

desconfiado

méfiant

la desconfianza

la méfiance

quieto

calme

la quietud

le calme

apacible

paisible

la calma

le calme

charlatan

bavard

la desenvoltura

la désinvolture

holgazán

paresseux

 

 

 

 

 

 

 

 

la mezquindad

la mesquinerie

nervioso

nerveux

empeñarse

s'entêter

tenso

tendu

vanagloriarse

s'enorgueillir

cobarde

lâche

enorgullecerse

s'enorgueillir

colérico

coléreux

burlarse

se moquer

impulsive

impulsif

bromear

plaisanter

expansivo

expansif

mentir

mentir

valeroso

courageux

engañar

tromper

la alegria

la joie

envidiar

envier

la tristeza

la tristesse

atreverse a

Oser

Temer

Craindre

Resignarse

Se résigner

Tener miedo a

Avoir peur de

Despreciar

Mépriser

Holgar

Ne rien faire

Agradar

Faire plaisir

Codiciar

convoiter

 

 

 

 LOS SENTIMIENTOS - LES SENTIMENTS

la dicha

le bonheur

el odio

la haine

la felicidad

le bonheur

el cariño

l'affection

la desdicha

le malheur

el desprecio

le mépris

la desgracia

le malheur

el desdén

le dédain

la infelicidad

le malheur

el miedo

la peur    

la satisfacción

la satisfaction

el temor

la peur 

la insatisfacción

l'insatisfaction  '"-'-

el terror

la terreur

el consuelo

la consolation

el espanto

la frayeur 

la esperanza

l'espoir

la indignacién

l'indignation

la desesperanza

le désespoir

la indiferencia

l'indifférence       ;

la desesperación

le désespoir

la conflanza

la confiance

la preocupaciôn

la préoccupation

la desconflanza

la méfiance

el cuidado

le souci

la cólera

la colère

la despreocupación

l'insouciance

la ira

la colère

el descuido

la négligence

la inquietud

l'inquiétude

la dejadez

la négligence

la congoja

l'angoisse

la vergiienza

la honte

la zozobra

l'anxiété

la culpabilidad

la culpabilité

el agobio

l'accablement        

la comprensión

la compréhension

la ansiedad

l'anxiété

la piedad

la pitié

el recelo

la méfiance

la compasión

la pitié

el afin

le désir ardent   

los celos

la jalousie

el deseo

le désir

la envidia

l'envie

el anhelo             

le désir       

el amor

l'amour

el animo

le courage   '

el desánimo

le découragement

asombrado           

étonné

el desaliento

le découragement

atónito               

stupéfait

el agradecimiento

la reconnaissance

agradecido        

reconnaissant

el remordimiento

le remords

contrito          

affligé

la nostalgia

la nostalgie

resentido  

fâché

la añoranza

la nostalgie

consolar

consoler

el presentimiento

le pressentiment

desesperar

désespérer

el rencor

la rancune

preocuparse

se faire du souci

el desengaño

la désillusion

avergonzarse

avoir honte

el aburrimiento

l'ennui

envidiar

envier

el tedio

l'ennui

odiar

haïr

el hastío

le fort ennui

querer

aimer

un disgusto

un désagrément

amar

aimer passionnément

la pena

la peine

 

 

el pesar

le chagrin

despreciar

mépriser

la pesadumbre

le chagrin

desdenar

dédaigner

el padecimiento

la souffrance

respetar

 respecter

el dolor

la douleur

acatar

respecter

la sorpresa

la surprise

temer

 craindre

el asombro

l'étonnement

indignarse

 s'indigner

dichoso

heureux

confiar

faire confiance

feliz

heureux

desconfîar

 se méfier

desdichado

malheureux

enfurecerse

se mettre en colère

desgraciado

malheureux

encolerizarse

se mettre en colère

infeliz

malheureux

enfadarse

se fâcher

satisfecho

satisfait

dispensât

excuser

insatisfecho

insatisfait

disculparse

s'excuser

vergonzoso

honteux

sufrir

souffrir

culpable

coupable

padecer

souffrir

compasivo

compatissant

agradecer

 remercier

celoso

jaloux

presentir

pressentir

envidioso

envieux

arrepentirse

se repentir

amoroso

amoureux

presumir

prétendre

enamorado

amoureux

jactarse

se targuer

espantado

effrayé

agradar

faire plaisir

indignado

indigné

gustar

plaire

furioso

furieux

desagradar

déplaire

enfadado

fâché

asombrar

 étonner

airado

en colère

extrañar

 étonner

sorprendido

surpris

 

 

El espiritu y los sentimientos. Entorno y ecología-.

 

- LA OPINIÓN  - L'OPINION

concebir concevoir apreciar apprécier
pensar penser subyugar subjuguer
cavilar penser despreciar mépriser
opinar être d'avis sospechar soupçonner
creer croire engañar tromper
decir dire denostar injurier
expresar , exprimer bromear plaisanter
analizar analyser turbar troubler
reflexionar réfléchir perturbar perturber
sintetizar synthétiser trastocar bouleverser
escribir écrire enredar embrouiller
declarar déclarer enmarañar embrouiller
enfatizar amplifier imaginar imaginer
alabar louer inventar inventer
magnificar amplifier entender comprendre
inclinarse por pencher pour comprender comprendre
subrayar souligner prever prévoir
recalcar souligner adivinar deviner
aconsejar conseiller predecir prédire
influenciar influencer profetizar prophétiser .
influir influer vaticinar vaticiner
estimar estimer juzgar juger
valorar évaluer cuestionar remettre en question
menospreciar sous-estimer notar remarquer

apuntar

remarquer      

discrepar

différer        ;      ' i!

examinar

examiner

contrarrestar

contrecarrer

informar

informer

comprometerse

s'engager

enterarse

se mettre au courant

entablar

engager (la conversation)

aprender

apprendre

 

 

ensenar

enseigner         

difundir          

diffuser

persuadir

persuader

divulgar

divulguer

convencer

convaincre

afirmar

affirmer

argüir

arguer            

aseverar             

affirmer

dudar

douter

asegurar          

assurer

vacilar

hésiter

cerciorarse

s'assurer

enfocar

orienter

aclarar

éclairer

recordar      

rappeler

dilucidar     

élucider

deducir

déduire

cundir

se répandre (une rumeur)

concluir

conclure

 

 

hacer hincapié

souligner

confundir

confondre

discutir

discuter

empeñarse

s'entêter

debatir

débattre

ratificar

ratifier

exponer

exposer

abstenerse

s'abstenir

contar

raconter

apostar

parier

relatar

raconter

silenciar         

taire

ilustrar

illustrer

opacar

rendre opaque

remitir

renvoyer à

transigir          

transiger

referirse

se référer

terciar                  

s'interposer

descartar

écarter

tajar

couper

significar

signifier

añadir

ajouter

garantizar

garantir

desmitificar

démystifier

elegir

choisir

desdramatizar

dédramatiser

escoger

choisir

   

luchar por

lutter pour           /

interprétai

interpréter

pugnar por

lutter pour

définir

définir

irnpugnar

lutter contre

traducir

traduire

votar

voter

ordenar

ordonner

vindicar

prendre la défense

catalogar

cataloguer

abogar por

plaider pour

clasificar

classer

ignorar

ignorer

explayarse

s'étendre (sur un sujet)

desconocer

méconnaître

 

 

conocer

connaître

la idea

l'idée

plantear

poser (un problème)

el pensamiento

la pensée

enunciar

énoncer

la opinión

l'opinion

sugerir

suggérer

el análisis

l'analyse

desvirtuar

dénaturer

la síntesis

la synthèse

comentar

commenter

la reflexion

la réflexion

machacar

marteler

un decir

une façon de parler

   

un dicho

une idée

puntualizar

préciser

el que dirán

le qu'en-dira-t-on

grabar

enregistrer

una declaración

une déclaration

descifrar

déchiffrer

una ponencia

un exposé

desacreditar

discréditer

una palabra

un mot

murmurar

médire

un discurso

un discours

chismorrear

médire

un informe

un rapport

maldecir

maudire

una relación

un rapport

vilipendiar

vilipender

un quiproquo

un quiproquo

   

la razón

la raison

meterse

s'immiscer

la inventiva

l'esprit inventif

   

un argumento

un argument

una trampa un piège un asomo un soupçon (une pointe)
la imaginación l'imagination
un parecer un avis el acento l'accent
un punto de vista un point de vue un espejismo un mirage
un interrogante une question en suspens una paradoja un paradoxe
un interlocutor un interlocuteur
el cuestionamiento la remise en question un oponente un opposant
la concienciación la prise de conscience un enfrentamiento un affrontement
el talento le talent verdadero vrai
la perspicacia la perspicacité falso faux
un juicio un jugement veraz véridique
un prejuicio un préjugé veridico véridique
el planteamiento l'exposé(d'un problème) verosímil vraisemblable
inverosimil invraisemblable
el conocimiento la connaissance erróneo - erroné
la convicción la conviction patente évident
un elogio un éloge obvio évident
una loa une louange
el halago la flatterie solvente crédible
la alabanza la louange
la crítica la critique increible incroyable
la condena la condamnation sospechoso suspect
la denuncia la dénonciation dudoso douteux
equivoco équivoque
una controversia une controverse ambiguo ambigu
sensato sensé
una discrepancia une divergence cuerdo sage v
un acuerdo un accord flexible souple
un litigio un litige objetivo objectif
una frase trillada une phrase toute faite subjetivo subjectif
categórico catégorique
una idea concebida une idée reçue tajante cassant
la réserva mental l'arrière pensée maledicente médisant
la segunda intencion l'arrière pensée partidario partisan
parcial partial
un concepto un concept imparcial impartial
un consejo un conseil patriotero patriote ~
una advertencia un avertissement chauvinista chauvin
la premonición la prémonition enfâtico emphatique
la certidumbre la certitude loco fou
la certeza la certitude oscuro obscur
una plâtica un discours clarividente clairvoyant
unapolémica — une polémique listo ,, • :; intelligent
la cerrazón l'étroitesse d'esprit génial génial
la ceguera l'aveuglement ingenioso ingénieux
el desvarfo l'extravagance escéptico sceptique •
un disparate ',' une sottise crédulo crédule
las hablillas les cancans ingenuo naïf
el cotilleo ' le commérage fidedigno digne de foi
la tonica la tendance
una muletilla un tic de langage intransigente intransigeant
un deje un accent paradojico paradoxal
un dejo un accent congruente congru
un atisbo un soupçon (une pointe) convincente convainquant

 

el medio ambiante

l'environnement

un daño

un dommage

medioambiental

environnemental

dañar

endommager

la naturaleza

la nature

 perjudicar

porter préjudice

el ecosistema

l'écosystème

dañino

nuisible

el habitat (los habitats)

l'habitat

nocivo

nocif

la ecología

l'écologie

una plaga

un fléau

un ecólogo

un écologue

un peligro

un danger

un ecologista

un écologiste

un riesgo

un risque

la ecologia

l'écologie

vital

vital

fundamentalista

fondamentaliste

mortal

mortel

la ecología

l'écologie

una victima

une victime

medioambiental

environnemental

el pulmon verde

le poumon vert

                             CATASTROFES, CAUSAS Y EFECTOS      

                                      CATASTROPHES, CAUSES ET EFFETS         

un desastre

un désastre

un cataclismo

un cataclysme

contaminar polluer estropear abîmer
contaminante polluant asfixiar asphyxier ! -
el humo la fumée ahogar étouffer
los gases les gaz sofocar suffoquer
de escape d'échappement extinguir détruire
los aerosoles les aérosols gastar user
los vertederos les décharges atentar (contra) attenter
los vertidos industriales les déchets industriels matar tuer
asolar dévaster
los residuos de pesticidas les résidus de pesticides arrasar ravager
castigar frapper
los incendios forestales les incendies de forêt desertizar désertifier
lo nuclear le nucléaire la degradación paisajística la dégradation du paysage
el peligro atómico le danger atomique
la basura les déchets el destrozo les dégâts
radiactiva radioactifs el estropicio les méfaits
la toxicidad química la toxicité chimique el deterioro la détérioration
un escape de cloro une fuite de chlore el cambio climático le changement climatique
un escape de propano une fuite de propane
la dioxina la dioxine el recalentamiento le réchauffement
las lluvias ácidas les pluies acides el Niño el Nifio
los metales pesados les métaux lourds la desertizacién la désertification
la matanza de animales le massacre d'animaux el efecto invernadero l'effet de serre
la extinción l'extinction
un depredador un prédateur el cancer de piel le cancer de la peau
la caza abusiva la chasse abusive desecar un mar assécher une mer
la caza furtiva le braconnage la marea negra la marée noire
la diezma de una especie la décimation d'une espèce la catástrofe la catastrophe
nuclear nucléaire
la madera extraída ilegalmente l'extraction illégale du bois las secuelas nefastas les séquelles néfastes
un delito verde un délit écologique
el petróleo le pétrole

 

PROPUESTAS Y SOLUCIONES

PROPOSITIONS ET SOLUTIONS

Icona (Instituto para la Conservacion bde la Naturaleza) Icona

 

un detractor un détracteur
 los Verdes  les Verts un defensor un défenseur
los Ecologistas  les Ecologistes protéger protéger
el Plan de Emergencia le Plan ORSEC amparar protéger
una protesta une protestation defender défendre
    denunciar dénoncer
    los desmanes les excès
    clasificar classer
       
EN LA NATURALEZA - DANS LA NATURE
un parque nacional un parc national el patrimonio de la Humanidad le patrimoine de l'Humanité
una zona de preparque une zone de pré parc  la Cumbre de Rio le Sommet de Rio
una reserva  une réserve la Agenda 21 l'Agenda 21
 la biomasa  la biomasse el turismo verde  le tourisme vert
 la biodiversidad la biodiversité    
       
       

 

EN LA INDUSTRIA DANS L'INDUSTRIE

una energía limpia une énergie propre una energía renovable une énergie renouvelable
una energía alternativa une énergie alternative un captador solar un capteur solaire
    una placa solar un panneau solaire

 

 El deporte

Vocabulaire général

un deporte de resistencia un sport d'endurance ganar gagner
    perder perdre
un deporte de potencia un sport de performance la Victoria la victoire
la derrota la défaite
un deporte de élite un sport d'élite vencer l'emporter
un deportista un sportif repetir triunfo confirmer sa victoire
un deportista de alta competición un sportif de haut niveau una proeza une prouesse
    una hazana un exploit
deportivo sportif puntuar marquer des points
un jugador un joueur la marca le score
aficionado amateur bâtir un record battre un record
profesional professionnel competidor concurrent
un atleta un athlète compétitive compétitif
un campeón un champion entrenarse s'entraîner
un suplente un suppléant calentarse s'échauffer
el juego le jeu esforzarse s'efforcer
un partido un match cansarse se fatiguer
un concurso un concours estar agotado être épuisé
un certamen (certàmenes) une joute descansar se reposer
    sobrepasar dépasser
una prueba un essai superar surmonter
una contienda une lutte el entrenamiento l'entraînement
un encuentro une rencontre el entrenador l'entraîneur
una eliminatoria un éliminatoire patrocinar sponsoriser
un torneo un tournoi el patrocinador le sponsor
la competición la compétition el patrocinio le sponsoring
un campeonato un championnat el mecenazgo le mécénat ,;
el sorteo le tirage au sort la medalla la médaille - , ù
la tabla le tableau el trofeo le trophée
un equipo exento une équipe exempte la copa la coupe
la semifïnal la demie finale El Mundial La Coupe
la final la finale  

 

du Monde
la clasificacion le classement Los Juegos Olimpicos (JJOO) Les jeux Olympiques
la calificación la qualification    
practicar pratiquer La Liga Le Championnat de Football
competir concourir

 

 
concurrir concourir    

 

 

LOS CAMPOS DEPORTIVOS

LES TERRAINS DE SPORT

el estadio le stade aplaudir applaudir
el terreno le terrain el aplauso les applaudissements
el área (las âreas) le terrain, la surface el frenesí la liesse
la cancha le terrain, le court de tennis multidudinario populaire
    abuchear huer
la pista la piste, le court de tennis el abucheo les huées
 

 

  el equipo l'équipement
el césped la pelouse la bolsa de déporte le sac de sport
el polideportivo le stade omnisports la mochila le sac à dos
el gimnasio le gymnase el chándal le survêtement
la piscina la piscine las zapatillas les chaussures de tennis
un club un club    
una federación une fédération    
los socios del club les membres du club    
la peña le club de supporters un equipamiento ligero un équipement léger
el público le public la camiseta le tricot ;
los espectadores les spectateurs el pantalón corto le short :
las gradas les gradins el traje de baño le maillot de bain
la entrada le billet el gorro le bonnet
la bandera con los colores del club le drapeau aux couleurs du club el vestuario le vestiaire

EL FÚTBOL - LE FOOTBALL

un futbolista un footballeur el balon le ballon
futbolístico relatif au foot el"cuero" le ballon rond
la plantilla l'équipe chutar shooter
el capitàn  le capitaine el corner le corner
capitanear diriger une équipe un seguidor un supporter
 la meta  le but   un hincha un fan
la porterfa les buts un forofo un fan
       
el delantero l'avant los madridistas les supporters du Real Madrid
el delantero centre l'avant centre    
el ala l'ailier el árbitro l'arbitre
un defensa un défenseur   el arbitraje l'arbitrage
el guardameta le gardien de but    
la pelota la balle : la alineacién del équipe la composition de l'équipe
la contratación l'engagement un gol < un but
el fichaje le contrat un golazo un but formidable
fichar engager, être engagé un autogol un but contre son camp
botar botter
un pase une passe un empate un match nul
contrarrestar contrer un penalti un penalty ,
contraatacar contre-attaquer el segundo tiempo la deuxième mi-temps .
fallar  échouer
cabecear faire une tête el descanso la mi-temps
adelantarse mener  

 

 

 

EL CICLISMO - LE CYCLISME
la bicicleta le vélo una etapa de montana une étape de montagne
 la bici de montana la BTT  le vélo tout terrain le VTT     
la vuelta le Tour d'Espagne una contrarreloj une étape contre la montre
el Tour de Francia le Tour de France el maillot amarillo le maillot jaune

 

OTROS DEPORTES D'AUTRES SPORTS

el baloncesto le basket-ball la tabla a vêla la planche à voile
el balonmano le volley-ball el esqui le ski
el béisbol le base-ball el esquiador le skieur
el golf le golf esquiar skier
la pelota vasca la pelote basque deslizarse glisser
un pelotari un joueur de pelote la pista , la piste
el frontón le fronton la nieve la neige
la gimnasia la gymnastique el hielo la glace
la esgrima l'escrime los bastones les bâtons
la espada l'épée la cuna le chasse-neige (faire du chasse-neige)
el florete le fleuret    
el sable le sabre la telesilla le télésiège
el atletismo l'athlétisme el telesqui le téléski
un atleta un athlète el remonte la remontée
correr courir   mécanique
saltar sauter el trineo le traîneau
el salto de pértiga le saut à la perche la escalada l'escalade
el corredor de fonde le coureur de fond escalar escalader
el cronometro le chronomètre trepar .'•'••'" grimper
superar el listón franchir la barre hollar la cumbre toucher le sommet
la vela la voile el senderismo la randonnée
navegar naviguer el montanismo l'alpinisme
una regata une régate el barranquismo le canyoning
un velero un voilier un canon un ravin
gobernar barrer un barranco un ravin
la orza la dérive el descenso la descente
el buceo la plongée sous-marine de barranco de torrents <
    aguas bravas les eaux vives (rafting) ;
un buzo un plongeur    
bucear faire de la plongée el piragüismo le kayak
zambullirse plonger una canoa un canoë

El déporte

la natación la natation las riendas les rênes
nadar nager saltar sauter
el nadador le nageur apearse descendre de cheval
nadar a braza nager la brasse el tenis le tennis
nadar a espalda nager sur le dos la red le filet
el 200 metros mariposa le 200 mètres papillon el saque le service
    el drive le coup droit
los 25 kilomètres les 25 kilomètres el rêvés le revers
en aguas abiertas en mer un remate un smash
el waterpolista le joueur de water-polo una dejada une amortie
    la volea la volée
el yudo le judo el boxeo la boxe
la equitación l'équitation un boxeador un boxeur
el caballero le cavalier un peso pesado un poids lourd
montar monter un peso pluma un poids plume
la silla la selle el parapente le parapente
los estribos les étriers    

 

CARA Y CRUZ - LES QUALITÉS ET LE REVERS DE LA MÉDAILLE

veloz rapide el estrellato le vedettariat
flexible souple los dioses del area les dieux du stade
diestro habile subir al podio monter sur le podium
resistente résistant
sano sain un calambre une crampe
sobrio sobre - un tirón une déchirure
heroico héroïque el sobreentrenamiento le surentraînement
la disciplina la discipline el control anti-dopaje le contrôle antidopage
el equilibrio l'équilibre
la destreza l'adresse doparse se doper
el aguante la résistance el dopaje le dopage
la superación le dépassement de soi las quinielas les paris

los imperativos les impératifs
el héroe le héros mercantilistas mercantiles
el ídolo l'idole la cartulina le carton
el niño prodigio l'enfant prodige la tarjeta amarilla le carton jaune
el mito le mythe los vándalos les vandales du stade

 

Los ocios

holgar

ne rien faire

gozar

jouir

holgazán

paresseux

disfrutar

,profiter

holgazanear

paresser

aprovechar

profiter

 

 

evadirse

s'évader

descansar

se reposer

dedicarse

se consacrer

divertirse

s'amuser

deleitarse

se régaler

distraerse

se distraire

el ocio

le loisir

aburrirse

s'ennuyer

la ociosidad

l'oisiveté

entretenerse

passer le temps

el recreo

la récréation

recrearse

se divertir

el solaz

la distraction

agradar

faire plaisir

el descanso

le repos

desagradar

déplaire

la huelga

la grève

celebrar

fêter

el tiempo libre

le temps libre

festejar

festoyer, faire la f$ete

ocioso

oisif

relajarse

se relaxer

desocupado

oisif

desahogar

se défouler

vacante

libre

solazarse

se distraire

las vacaciones

les vacances

 

el asueto

le congé

ameno

agréable

un día festivo

un jour de féte

grato

agréable

el aburrimiento

l'ennui

divertido

amusant

el tedio

la lassitude  

entretenido

amusant

el hastío

le dégoüt

gracioso

drôle

la morriña

le cafard

cómico

comique

una distracción

une distraction

la comicidad

le comique 

un divertimiento

un amusement

fenomenal

extraordinaire  

el gozo

la jouissance

estupendo

formidable

el goce

le plaisir

marchoso

Sympathique+ fêtard

el placer

le plaisir

predilecto

préféré

la evasión

l'évasion

apasionado

passionné

una invitación

une invitación

una afición

un goût + une passion

un convite

une invitación

una predilección

une predilección

la fiesta

la fête

el antojo

le ca rice

el festejo

la réjouissance

el capricho

le caprice                ,

alegre

joyeux

 

 

 

LUGARES DE ESPARCIMIENTO - LIEUX DE DETENTE

el cine el teatro

le cinema le théâtre

un garito

un tripot

la discoteca

la boite de nuit

el circo

le cirque

la plaza de toros

les arènes

la sala de concieno

la salle de concert

el tablao flamenco

le cabaret andalou

la calle

la rué

el parque de atracciones

le pare d'attractions

el bar

le bar

la feria

la foire

un club

un club

el museo

le musée

un lugar de moda

un endroit a. la mode

un área lúdica

une aire de jeu

el salón recreativo

la salle de jeux

el zoológico

le zoo

la ludoteca

la ludothéque

la Casa de la Cultura

la Maison de la Culture

el casino

le cercle

 

LAS ACTIVIDADES

LES ACTIVITÉS

una película

un film

una cámara

une camera        

un dibujo animado

un dessin animé

sacar fotos

prendre des photos

un oeste

un western

coleccionar

collectionner

Sacar una entrada

Retirer un billet d’entrée (cinéma, Théâtre)

el coleccionista

le collectionneur

una localidad

une place de théátre

la filatelia

la philatélie

el escenario

la scéne du théátre

el deporte colombófilo

la colombophilie

el gallinero

le poulailler

una charla

un entrenen

un palco

une loge

callejear

Flâner (dans les rues)

la función

la représentation

pasear

se promener

la tauromaquia

la tauromachie

tocar el piano

jouer du piano

la lectura

la lecture

ir a la sierra

aller à la montagne

una novela

un roman

salir al campo

partir à la campagne

una revista

une revue

la fuga de la ciudad

l'échappée loin des villes

un tebeo / una historieta / un cómic

une bande dessinée

oír la radio

écouter la radio

bailar

danser

a tope

à fond

el baile

la danse, le bal

mirar la tele

regarder la telé

la verbena

la fête

un serial / un culebrón

un feuilleton

un guateque

une boum

una tertulia radiofónica

une émission-

cantar

chanter

los oyentes

les auditeurs

menearse

s'agiter

los telespectadores

les téléspectateurs

Ir de copas

aller prendre un verre

un disco

un disque

un disco compacto, un CD

un C.D.

una ronda

une tournée

conectar el dial

brancher la radio

ir de tapas

aller prendre l'apéritif en grignotant des amuses gueules

un casete

une cassette

un vídeo

une cassette video

ir de juerga

aller faire la foire

zapear

zapper

juerguista

noceur

el telemando

la télécommande

vividor

viveur

la caja tonta

la boíte à images

un noctámbulo

un noctambule         

la pequeña pantalla

le petit écran

el bullicio

le chahut

un canal

une chaíne

la batahola

le tapage

una cadena

une chaíne

la bulla

le raffut

 

 

 LOS JUEGOS  - LES JEUX

jugar

jouer

el desquite

la revanche

un jugador

un joueur

echar a reyes

tirer au sort

los juegos de sobremesa

les jeux de société

una jugada

une facón de jouer

un tahúr

un joueur inveteré

sin triunfo

sans atout

una partida

une partie

las damas

le jeu de dames

echar una partida

faire une partie

el ajedrez

les échecs

los naipes

les cartes

la tabla

l'échiquier

el tapete verde

le tapis vert

la palestra

l'échiquier

la baraja

le jeu de cartes

el alfil

le fou

barajar

battre

la torre

la tour

dar

donner

el caballo

le cavalier

el triunfo

l'atout

el peón

le pión

una baza

une levée

la táctica

la tactique

espada

épée (dans le jeu espagnol)

dar jaque mate

faire échec et mat

el envite

le bluff

bastos

gourdin

envidar

bluffer

copa

coupe

los dados

les des

oro

or

el dominó

le domino

pico

pique (jeu français)

sacar una ventaja

avoir l'avantage

corazón

coeur

el billar

le billard

diamante

carreau

un juego de azar

un jeu de hasard

trébol

tréfle

el Bingo

le Bingo

el bridge

le bridge

la Lotería

la Loterie

la canasta

la canasta (jeu de cartes)

la Once

la Loterie (au profit des aveugles)

el póquer

le poker

el mus 

jeu espagnol

la Lotería primitiva

le Loto

el tute

jeu de mariages

la suerte

la chance

un solitario

une réussite

la desventura

la malchance

un impase

une impasse

el sorteo

le tirage au sort

perder

perdre

sortear

tirer au sort

ganar

gagner

torpe

maladroit

el as

l'as

diestro

adroit

el rey

le roi

hábil

habile

el caballo

cavalier (correspondant a la dame)

un enigma

une énigme

un crucigrama

des mots croisés

la sota

le valet

una adivinanza

une devinette

hacer trampa

tricher

la máquina tragaperras

la machine a sous

tramposo

tricheur

el bricolaje

le bricolage

LOS JUEGOS DE NIÑOS - LES JEUX D'ENFANTS

el tiovivo

le manége

un rompecabezas

un puzzle

el títere

la marionnette

la pata coja

jeu de cloche pied

los juegos malabares

les jongleries

los marcianitos

le flipper

las canicas

les bules

el futbolín

le football de table

el columpio

la balancoire

un juguete

un jouet

los patines de ruedas

les patins àroulettes

la muñeca  

la poupée

el monopatín

le skateboard

la comba

la corde á sauter

la bici

le velo

el trompo

la toupie

las tabas

les osselets

los soldaditos de plomo

les soldáis de plomb

la rayuela

la marelle

el aro

le cerceau

la gallina ciega

colin-maillard

la cometa

le cerf-volant  

el escondite

cache-cache

el globo        

le ballon  (de baudruche, à gonfler)

ACTIVIDADES EN LA NATURALEZA  - ACTIVITÉS DE PLEIN AIR

 

la merienda campestre

le pique-nique

un ojeador

un rabatteur

la acampada

le camping

el jabalí 

le sanglier

la tienda

la tente

el ciervo

le cerf

la furgoneta

le camping-car

el venado

le chevreuil

el cuatro-cuatro

le quatre-quatre

la cabra montes

le bouquetin

el todoterreno

le véhicule tout terrain

el faisán

le faisán

la perdiz

la perdrix

la caza

la chasse

un perdigón

un plomb de chasse

el cazador

le chasseur

un perdiguero

un chien de chasse (pour la perdrix)

la escopeta

le fusil de chasse

la cartuchera

la cartouchiére

un perro de muestra

un chien d'arrét

cazar

chasser

la pesca

la pêche

estar al acecho

étre à l'affut

el pescador

le pécheur

el acoso

la traque

la caña de pescar

la canne à pêche

la batida

la battue

el anzuelo

l'hameçon

 

 

Las artes

 

 

esculpir

sculpter

 

 

el arte

l'art

la obra maestra

le chef d'ceuvre

el artista

l'artiste

el talento

le talent

artístico

artistique

las artes plásticas

les arts plastiques

la estética

l'esthétique

el arte abstracto

l'art abstrait

 estético

esthétique

el arte figurativo

l'art figuratif

 las Bellas Artes

les Beaux Arts

una corriente artística

un courant artistique

la obra

l'oeuvre

el buen gusto

le bon goút

el mal gusto

le mauvais goüt

estilístico

stylistique

armonizar

harmoniser

crear

creer

convencional

conventionnel

acabar

achever

el convencionalismo

le convention nalisme

rematar

parachever

 

 

adornar

orner

un aficionado

un amateur

decorar

décorer

un profano

un profane

una exposición

une exposition

un crítico

un critique

una galería

une galerie

un coleccionista

un collectionneur

un museo

un musée

un mecenas

un mécène

una pinacoteca

une pinacothéque

el estilo

le style

 

 

 

LA PINTURA  LA PEINTURE

un cuadro

un tableau

la acuarela

l'aquarelle

un lienzo

une toile

un acuarelista

un aquarelliste        ; ,.-

un estudio

une étude

la aguada

la gouache

el pintor

le peintre

el óleo

la peinture á l'huile

pintar

peindre

un óleo sobre cartón

une huile sur cartón

bosquejar

esquisser

un cartón para tapices

un carton de tapisserie

un bosquejo

une esquisse

 

 

un boceto

une ébauche

la tabla de madera

le panneau de bois peint            

el trazado

le tracé

 

 

trazar

tracer

el caballete

le chevalet             ,   ,

el esquema

le schéma

un paisaje

un paysage

el fondo

le fond

un retrato

un portrait

el trasfondo

le fbnd 

el retratista

le portraitiste

el contorno

le contour

un autorretrato

un auto - portrait

el pincel

le pinceau

el perfil

le profil

una pincelada

un coup de pinceau

perfilar

profiler

la paleta

la palette

un bodegón

une nature morte   ,

el toque

la touche

un desnudo

un nu

la perspectiva

la perspective

un modelo

un modèle

el matiz

la nuance

la luminosidad

la luminosité

el centro de perspectiva

le point de fuite

un claroscuro

un clair obscure

el color

la couleur

el pigmento

le pigment

el colorido

la teinte

pictórico

pictural

el tinte

la teinte

un fresco

une fresque

la gama cromática

la gamme chromatique

un mural

une peinture múrale

los colores primarios

les couleurs primaires

un muralista

un peintre muraliste

 

 

EL DIBUJO - LE DESSIN

un dibujante

un dessinateur

un retablo  

un retable

un ilustrador

un illustrateur

la caligrafía

la calligraphie

la ilustración publicitaria

 le dessin publicitaire

la autenticidad

l'authenticité

una diseñadora de moda

une styliste

un certificado

un certificat

el tablero de dibujo

la planche á dessin

un experto en arte

un connaisseur

el grafismo

 le graphisme

un marchante de arte

un marchand d'art

 un tebeo

une bande dessinée

 un expertizador

un expert

el aguafuerte

l'eau forte

autentificar

authentifier

un aguatinta

une gravure à l'eau-forte

 identificar

identifier

la litografía

la lithographie

un catálogo

un catalogue

el grabado

la gravure

una subasta

une vente aux enchéres

 

 

el subastador

le vendeur

una estampa

une estampe

el expolio

la spoliation

la iconografía

l'iconographie

las antigüedades

les antiquités

un icono

une icône

el anticuario

l'antiquaire

 

LOS ESTILOS   - LES STYLES

el clasicismo

le classicisme

el impresionismo

l'impressionnisme

lo barroco

le baroque

el cubismo

le cubisme

el manierismo

le maniérisme

 

 

 

LA ESCULTURALA SCULPTURE

el escultor

le sculpteur

el pedestal

le piédestal

esculpir

sculpter

la peana

le socle

la piedra

la pierre

el relieve

le relief

el mármol

le marbre

el bajorrelieve

les bas-relief

la arcilla

l'argile

el cincel

le ciseau

el marfil

l'ivoire

cincelar

ciseler

el yeso el bronce

le plátre le bronze

un escudo la forma

un écu, un blasón la forme

una estatua

une statue

el molde

le moule

sedente

assise

moldear

modeler

yacente

gisante

el ácido

l'acide

 

LA ARQUITECTURA L'ARCHlTECTURE

el arquitecto

l'architecte

un arco de herradura

un are en fer á cheval

arquitectónico

architectonique

un portal

un portíque

arquitectural

architectural

el frontón

le fronton

monumental

monumental

la bóveda

la voüte

un monumento

un monument

la clave

la clef de voüte

renovar

rénover

una columna dórica

une colonne dorique

restaurar

restaurer

 

 

un plano

un plan

jónica

ionienne

un arco

Un arc

una moldura

une moulure

una arcada

une arcade

una bóveda de crucería

une voüte sur croisée d'ogives

un arco de medio punto

un arc en plein cintre

 

 

 

LA IGLESIA - L'ÉGLISE

la nave

la nef

el coro

le choeur

el crucero

le transept

la vidriera

le vitrail

la capilla

la chapelle

el rosetón    

la rosace

el ábside

l'abside

la ojiva

l'ogive

las absidiolas

les absidioles

el frontispicio

le frontispice

¡un arbotante

un arc-boutant

 el altar

l'autel

un contrafuerte

un contrefort

el pulpito

la chaire

el nártex

le narthex

el domo

le dome

el pináculo

le pinacle

la cúpula

la coupole

la cripta

la crypte

la yesería 

la décoration en plátre

un tejado cerámico

un toit vernissé

el estuco

le stuc

una gárgola

une gargouille

una nervadura 

une nervure

el campanario

le clocher

un arabesco

une arabesque

el campanil

le campanile

el acanto

la feuille d'acanthe

la catedral

la cathédrale

alicatado de oro

orné de carreaux de faïence d'or

la aguja

la fleche

repujado

repoussé

un pilar

un pilier

una pilastra

un pilastre:

el capitel

le chapiteau

 

 

 

UN CASTILLO - UN CHATEAU

una ciudadela

une citadelle

un baluarte

un bastion

una fortaleza

une forteresse

una aspillera

une meurtrière

un palacio

un palais

un ajimez

une fenêtre a meneaux

la torre

la tour

un palacio

un palais

el torreón

le donjon

un tragaluz

un soupirail

un puente levadizo

un pont-levis

un artesonado

un plafond a caissons

los soportales

les arcades

una techumbre a dos aguas

un toit a deux eaux

Las bóvedas

les douves

 

 

el zócalo

le soubassement

las murallas

les murailles

las almenas

les crêneaux

 

 

 

LOS  ESTILOSLES STYLES

románico

roman

plateresco

plateresque

gótico

gothique

mozárabe

chrétien sous domination arabi

gótico flamígero

gothique flamboyant

renacentista barroco

Renaissance baroque

mudejar

musulman sous domination chrêtienne

churrigueresco

churrigueresque

 

 

LA ORFEBRERÍA - L'ORFÉVRERIE

un mosaico

une mosa'ique

el diamante

le diamant

una joya

un bijou

el rubí

le rubis

una alhaja

un bijou

el záfiro

le saphir

un objeto valioso

un joyau

la esmeralda

l'émeraude

una piedra preciosa

une pierre précieuse

el topacio

la topaze

 

LA MÚSICA - LA MUSIQUE

 

el músico

le musicien

la coral

la chorale

musical

musical

la voz

la voix

un musicólogo

un musicologue

la melodía

la mélodie

melómano

mélomane

la letra

les paroles(d'une chanson)

la música de cámara

la musique de chambre

 

 

 

 

la copla

le couplet

la música sinfónica

la musique symphonique

el estribillo

le refrain

 

 

melodioso

mélodieux

un concierto

un concert

componer

composer

un concierto

un concerto

el compositor

le compositeur

una sonata

une sonate

el jefe de orquesta

le chef d'orchestre

la filarmonía

la philharmonie

la batuta

la baguette

filarmónico

philharmonique

el pupitre

le pupitre

la harmonía

l'harmonie

la partitura

la partition

harmónico

harmonique

el solista

le soliste

la orquesta

l'orchestre

el solfeo

le solíege

la sinfonía

la symphonie

la nota

la note

una rapsodia

une rapsodie

un arpegio

un arpége

un movimiento

un mouvement

un acorde

un accord

la ópera

Topera

monocorde

monocorde

el coro

le choeur

discorde

dissonant

un salmo

un psaume

destemplado

désaccordé

el libreto

le livret

desafinado

faux

la zarzuela

l'opérette

la opertura

l'ouverture

la canción

la chanson

la gama

la gamme

una balada

une ballade

la clave de sol

la clef de sol

una cantata

une cántate

la octava

l'octave

una canción de cuna

une berceuse

el diapasón

le diapasón

una nana

une berceuse

el ritmo

le rythme

el canto

le chant

el compás

le rythme

el cante jondo

le chant profond(flamenco)

acompasado

rythmé

 

 

sonar

résonner

el cantante

le chanteur

el timbre

le timbre

el cantautor

le chanteur compositeur

la música sacra

la musique sacrée

 

 

el canto gregoriano

le chant grégorien

 

LOS INSTRUMENTOS - LES INSTRUMENTS

tocar

jouer

puntear

pincer

tañer

jouer

rasguear

gratter

el piano

le piano

la trompeta

la trompette

un pianista

un pianiste

 

 

une tecla

une touche

el trombón

le trombone

el clavicordio

le clavecín

el sacabuche

le trombone à coulisse

el violín (violines)

le violón

el oboe

le hautbois

el violinista

le violoniste

el clarinete

la clarinette

la cuerda

la corde

el clarín (clarines)

le clairon

el arco

l'archet

el cuerno

le cor

el violoncelo

le violoncelle

el órgano

l'orgue

la flauta

la flüte

el organillo

l'orgue de barbarie

la flauta travesera

la flüte traversiére

la armónica

l’harmonica

el laúd

le luth

la gaita

la cornemuse

la lira

la lyre

la pandereta

le tambourin

el arpa (las arpas)

la harpe

las castañuelas

les castagnettes

la vihuela de mano

la viole

el tambor

le tambour

la vihuela de arco

la vielle

la batería

la batterie

la guitarra

la guitare

los platillos

les cymbales

 

 

EL TEATRO - LE THÉÂTRE

un anfiteatro

un amphithéâtre

los bastidores

les coulisses

el escenario

la scéne du théâtre

el camerino

la loge d'acteur

las tablas

les planches

el telón

le rideau

la tramoya 

la machinerie

el enredo

l'intrigue

el tramoyista

le machiniste

el desenlace

le dénouement

el gallinero

le poulailler

un aparte

un aparté

un palco

une loge

un quiproquo

un quiproquo

el proscenio

l'avant-scéne

el apuntador

le souffleur

las candilejas

les feux de la rampe

apuntar

soufíler

la acomodadora

l'ouvreuse

la concha del apuntador

le trou du souffleur

la escenografía

la mise en scéne

representar

jouer (une piéce)

montar una obra

monter une piéce

la función

la représentation

el dramaturgo

le dramaturge

ensayar

répéter

la comedia

la comedie

estrenar

inaugurer

un acto 

un acte

el estreno

la premiére

una jornada

un acte

actuar

jouer (pour l'acteur)

una escena

une scène(dans un acte)

 

 

 

 

EL CINE  LE  CINEMA

 

una película

un film

el encuadre

le cadrage

un oeste

un western

un travelín

un travelling

un documental

un documentaire

una panorámica

un panoramique

un cineasta

un cinéaste

un plano

un plan

un realizador

un metteur en scéne

un primer plano

un premier plan

el guión

le scénario

fuera de campo

hors champ (orí)

el guionista

le scénariste

una vuelta atrás

un flash-back

el plato

le plateau

un picado

une plongée

el actor

l'acteur

un contrapicado

une contre plongée

la actriz

1'actrice

el trucaje

le trucage

una figura estelar

une vedette .

el doblaje

le doublage   

un extra

un figurant

la banda de sonido

la bande son

trabajar bien

bien jouer

el avance

la bande annonce

el reparto

la distribution

los subtítulos

les sous titres

rodar

tourner

la productora

la maison de production   .

el rodaje

le tournage

un reestreno

une reprise 

el operador

l'opérateur

el festival

le festival

una cámara

une caméra

el palmares

le palmares

una cámara de superocho

une caméra super huit

la estatuilla

L’Oscar

el cámara

le cameraman

 

 

 

Las ciencias

el saber

le savoir

experimental

experimental

un sabio

un savant

la teoría

la théorie

el científico

le scientifique

teórico

théorique

lo desconocido

l'inconnu

una hipótesis

une hypothése

el desconocimiento

la méconnaissance

hipotético

hypothétique

la ignorancia

l'ignorance

aleatorio

aléatoire

ignorante

ignorant

el origen (orígenes)

l'origine

nesciente

ignorant

el parámetro

le paramétre

ignaro

ignare

el empirismo

Tempirisme

el oscurantismo

l'obscurantisme

empírico

empirique

la materia gris

la matiére grise

la práctica 

la pratique

los cerebros

les cerveaux

aplicar

appliquer

la investigación

la recherche

una aplicación

une application

el investigador

le chercheur

perfeccionar

perfectionner

el cuestionamiento

la mise en question

utilizar

utiliser

la trayectoria

la trajectoire

generalizar

généraliser

buscar

chercher

vulgarizar

vulgariser

explorar

explorer

inventar

inventer

indagar

rechercher

idear

imaginer

examinar

examiner

un invento

une invention

experimentar

expérimenter

el inventor

l'inventeur

concebir

concevoir

innovar

innover

detectar

détecter

la innovación

l'innovation

hallar

trouver

un descubridor

un découvreur

acertar

réussir

un experto

un expert

probar

prouver, mettre á l'épreuve

un hallazgo

une trouvaille

 

 

el progreso

le progrés

ensayar

faire un essai

un retroceso

un recul

un prototipo

un prototype

un fallo

une erreur

un experimento

une expérience

un fracaso

un échec

 

scientifique

concluir

conclure

 

 

LA FÍSICALA PHYSIQUE

un físico

un physicien

la brújula

la boussole

el equilibrio

l'équilibre

la óptica

l'optique

la densidad

la densité

una lente

une lentille

la masa

la masse

una óptica

un objectif

la materia

la matiére

el microscopio

le microscope

la presión

la pression

un rayo

un rayón

la tensión

la tensión

los rayos X

les rayons X

la temperatura

la température

los rayos

les rayons

el grado

le degré

infrarrojos

infrarouges

el nivel

le niveau

el rayo láser

le rayón láser

la propulsión

la propulsión

la fibra óptica

la fibre optique

la velocidad

la vitesse

un material

un super

la atracción terrestre

l'attraction terrestre

superconductor

conducteur

la gravedad

la gravité

la acústica

l'acoustique

la ingravidez

l'apesanteur

la física

la physique cuántica

el centro de gravedad

le centre de gravité

 

quantique

los efectos

les effets

la fluctuación

la fluctuation

la reciprocidad

la réciprocité

cuántica

quantique

el termómetro

le thermométre

la relatividad

la relativité           :

el barómetro

le barométre

la fusión

la fusión                  ^

el magnetismo

le magnétisme

la resistencia

la résistance

el imán (imanes)

1'aimant

la velocidad

la vitesse

la piedra imán

l'aimant

de la luz

de la lumiére

magnético

magnétique

la velocidad del sonido

la vitesse du son

un campo

un champ

supersónico

supersonique

magnético

magnétique

la electrónica

l'électronique

un campo electromagnético

un champ électro-magnétique

la mecánica

la mécanique

el polo

le póle

un mecanismo

un mécanisme

 

 

LA QUÍMICA - LA CHIMIE

el químico

le chimiste

el azufre

le soufre

la química orgánica

la chimie organique

el sodio

le sodium

el laboratorio

le laboratoire

el potasio

le potassium

la cubeta

le bac

el cloruro

le chlorure

la redoma

la cornue

el iodo

l'iode

la probeta

l'éprouvette

el amoníaco

l'ammoniaque

un crisol

un creuset

el fósforo

le phosphore

un tubo de ensayo

un tube á essai

el carbono

le carbone

una muestra

un échantillon

el óxido de carbono

l'oxyde de carbone

la sustancia

la substance

un símbolo

un symbole

una molécula

une molécule

una fórmula

une formule

una partícula

une particule

un catalizador

un catalyseur

un gas

ungaz

la catálisis

la catalyse

un líquido

un liquide

mezclar

mélanger

un fluido

un fluide

calentar

chauffer

el hidrógeno

l'hydrogéne

diluir 

diluer

el oxígeno

l'oxygéne

modificar

modifier

el nitrógeno

L’azote

disolver

dissoudre

un ácido

un acide

descomponer

décomposer

una base

une base

licuar

liquéfier

el cloro

le chlore

la síntesis

la synthése

 

 

LAS MATEMÁTICAS - LES MATHÉMATIQUES

el matemático

le mathématicien

el cuadrado

le carré

una incógnita

une inconnue

el infinito

l'infmi

demostrar

démontrer

horizontal

horizontal

una demostración

une démonstration

vertical

vertical

un teorema

un théoréme

oblicuo

oblique

un corolario

un corollaire

la diagonal

la diagonale

la deducción

la déduction

la bisectriz

la bissectrice

la geometría

la géométrie

un triángulo

un triangle

la figura

la figure

calcular

calculer

un ángulo

un angle

duplicar

doubler

la circunferencia

la circonférence

triplicar

tripler

el círculo

le cercle

un abaco

un abaque

el radio

le rayon (du cercle)

una calculadora

une calculatrice

el perímetro

le périmétre

 

 

 

 

LA BIOLOGÍALA BIOLOGIE

biológico

biologique

reproducirse

se reproduire

un biólogo

un biologiste

el embrión

L’embryon

la zoología

la zoologie

gestar

concevoir

e1 reino animal

le régne animal

la gestación

la gestación

la fauna

la faune

la evolución

l'évolution

el especie

l'espéce

el determinismo

le déterminisme

el género

le genre

la biotecnología

la biotechnologie

Una bacteria

une bactérie

la clonación

le clonage

La célula

la cellule

la simbiosis

la symbiose

el gen

le gène

diseccionar

disséquer

genético

génétique

condicionar

condicionner

un neurona

un neurona

un reflejo

un réflexe

la carga genética

la charge génétique

condicionado

condicionné

e1 genio genético

le génie génétique

transmitir

transmettre

in cromosoma

un chromosome

heredar

hériter

un factor de desarrollo

un facteur de développement

 

 

 

 

LA BOTÁNICA - LA BOTANIQUE

 

un botánico

un botaniste

clasificar

classer

el germen (gérmenes)

le germe

agrupar

regrouper

germinar

germer

el polen (pólenes)

le pollen

el retoño

la pousse

la polinización

la pollinisation

la yema, el botón

le bourgeon

la flor

la fleur

la simiente

la semence

florecer 

fleurir

 

                LA  ASTRONOMÍA  L'ASTRONOMIE

 

el astrónomo

l'astronome

un astro

un astre

el observatorio

l'observatoire

un cometa

une comete

el espacio   

l'espace

el firmamento

le firmament

el telescopio

le télescope

la bóveda celestial

la voüte celeste

el sistema solar

le systéme solaire

la gravitación

la gravitación

una constelación

une constellation

la rotación

la rotation

una estrella

une étoile

girar

 tourner

la luna

la lune

el cénit

le zémth

una estrella fugaz

une étoile filante

 

 

un satélite

un satellite

 

 

la órbita

l'orbite

el apogeo

l'apogée

la galaxia

la galaxie

estelar

stellaire

la revolución

la révolution

lunar

lunaire

 

LA ASTRONÁUTICA - L'ASTRONAUTIQUE

el astronauta

l'astronaute

un platillo volante

une soucoupe volante

la exploración espacial

l'exploration spatiale

 

 

la odisea espacial

l'odyssée de l'espace

Marte

Mars

aeroespacial

aérospatial

Júpiter

Júpiter

un satélite

un satellite

una sonda espacial

une sonde spatiale

geoestacionario

géostationnaire

el cosmos

le cosmos

la nave espacial

la navette spatiale

cósmico

cosmique

el transbordador

la navette

el simulador de vuelo

le simulateur de vol

lanzar

lancer

una misión espacial

une mission spatiale

el lanzamiento

le lancement

un artilugio

un engin

extraterrestre

extraterrestre

un viaje

un voyage

un ovni

un ovni

intergaláctico

intergalactique

 

 

 la vida en sociedad

 

LAS RELACIONES HUMANAS - LES RELATIONS HUMAINES

 

social

social

esnob

snob

sociable

sociable

la influencia

l'influence

asocia!

asocial

influenciar

influencer

el medio

le milieu

influir

influer

el entorno

l'environnement

el amigo

l'ami

frecuentar

fréquenter

un familiar

un proche

relacionarse

étre lié

un conocido

une relation

trabar relaciones

se lier

entablar

engager

el trato

le traitement

la conversación

la conversation

 

(reladon)

encontrar

rencontrer

el tratamiento

le traitement(tutoiment, vouvoiement)

dar con

rencontrer

simple

simple

topar con

tomber sur

modesto

modeste

un encuentro

une rencontre

formal

correct

la casualidad

le hasard

cursi

maniere

el azar

le hasard

común

commun

reunirse

se reunir

corriente

courant

convidar

inviter

vulgar

ordinaire

una tertulia

une reunión

ordinario

vulgaire

el huésped

l'hóte

cortés

poli

el anfitrión

l'amphitryon

comedido

moderé

recibir

recevoir

la cortesía

la politesse

acoger

accueillir

el decoro

les convenances

la sociedad de consumo

la société de consommation

 

LAS CLASES LES CLASSES

 

una capa social

une couche sociale

la pirámide

la pyramide

el estrato

la couche

la cúspide

le faîte, le gratin

el rango

le rang

la élite

l'élite

el nivel de vida

le niveau de vie

la burguesía

la bourgeoisie

un burgués

un bourgeois

rico

riche

el aburguesamiento

l'embourgeoisement

la holgura

l'aisance

un hidalgo

un gentilhomme

pobre

pauvre

un noble

un noble

miserable

miserable

un aristócrata

un aristocrate

desfavorecido

défavorisé

el rey

le roi

medio

moyen

la reina

la reine

mediano

moyen, mediocre

un infante

un infant

advenedizo

parvenú

la infanta

['infante

arribista

arriviste

un paisano