|
"El mundo es un escenario, y todos
los hombres y mujeres son meros actores." "La
vida es como un cuento relatado por un idiota; un cuento lleno de palabrería
y frenesí, que no tiene ningún sentido." William
Shakespeare
ÁMBITO
LITERARIO 
CONCEPTOS LITERATURAS
DEL MUNDO 1. Autores. 2. Obras. 3. Géneros
literarios. 1. Conocer autores de otras culturas por
continentes. 2. Conocer obras de autores de diferentes
culturas, analizar diferencias, semejanzas, correspondencias transliterarias en
obras dispares. 3. Los géneros literarios. 4.
El comentario de texto intercultural. PROCEDIMIENTOS _
Presentación y descubrimiento denuevos autores de otras culturas. _
Estudio de los autores y ubicación enla época y la cultura correspondiente._
Selección de textos y análisis del texto. _
Elaborar bibliografías por autoresseleccionando los textos. _
Ubicar las obras literarias en génerosconcretos. _
Confección de mapas literarios. _ Comentar
textos de otras culturasanalizando semejanzas y diferenciasrespecto a los de la
nuestra cultura. | ACTITUDES _
Apreciar obras literarias de culturas,a menudo ausentes de las referenciashabituales. _
Valorar la importancia de los autoresde la cultura recién llegada y dela
cultura de acogida, aplicando elprincipio de reciprocidad cultural. _
Valorar el significado de las obraspara la comunidad recién llegada /comunidad
de acogida. _ Descubrir que géneros literarios
seproducen más en unas o otras culturasatendiendo a referencias ypreferencias
culturales). _ Fomentar la valoración de las
obrassegún las épocas en las cuales fueronescritas: al abrir las
páginas deun libro, la literatura nos permite accederal pensamiento de
una personadel Renacimiento, de la Edad Mediao de la cultura Mesopotámica. |
OBJETIVOS: _1
Contribuir al descubrimiento de la literatura en las diferentes culturas y fomentar
el conocimiento de los autores y de sus obras principales. _2 Facilitar el
acceso a otras literaturas, a menudo ignoradas. _3 Descubrir semejanzas y diferencias
entre culturas mediante el comentario de textos intercultural. _4 Contextualizar
los diferentes autores en su época y el momento histórico que vivía
entonces su país. _5 Contribuir a vivenciar los elementos literarios
de otras culturas.

Consideraciones:
aspectos comunes básicos que nos interesa tratar en las diferentes literaturas. _
El comentario de texto. _ Los géneros literarios: poesía, narrativa,
teatro, ensayo. _ Las literaturas orales (no escritas).1 _ La estructura
temporal de los relatos. _ La psicología de los personajes. _ La
contextualización/época. _ Las técnicas narrativas. I
CLASIFICACIÓN DE LITERATURAS _1 Literaturas
africanas: tradición oral precolonial representada por los griots en África
Occidental (guardianes de la tradición), los griots recuperan la mitología
y las genealogías (orígenes) de los diversos pueblos. A partir del
siglo XIX la colonización europea inicia una nueva etapa: los autores africanos
contemporáneos escriben en lenguas de origen o en lenguas vehiculares oficiales
(francofonías, anglofonías, lusofonías) y sus obras se divulguen
fuera del continente africano. _2 Literaturas americanas:
las sociedades amerindias precolombinas (hasta el siglo XVI) disponían
de una literatura y de textos religiosos, la mayor parte de los cuales fueron
destruidos o han desaparecido, todavía quedan vestigios significativos
y xcepciones como el Popol Vuh, obra cumbre de la civilización maya-quiché
o la poesía quechua con formas de versificación propias: los
arauis (poesía religiosa), los jaillis (himnos rituales considerados sagrados)
el yaraví (poesía amorosa), vestigios literarios del imperio inca
consolidado entre los siglos XIII-XIV d.C, además de la obra teatral épica
incaica Apu Ollantai, recuperada en el siglo XVIII. La literatura oral se ha mantenido
en las tradiciones de los pueblos iberoamericanos y orteamericanos de manera muy
similar a las literaturas orales africanas, en forma de genealogías y mitologías.

En
el siglo XX la literatura norteamericana es muy similar a la de la Europa anglosajona
que se toma como modelo. La visión bucólica de Mark Twain que representa
los EUA de finales del siglo XIX con Tom Sawyer, se rompe en la etapa iniciada
con la industrialización de Norteamérica, la atracción de
su poder económico para una sociedad integrada por culturas inmigrantes
y la posterior crisis de 1929 que rompen con la visión del progreso imparable,
dan lugar a un plantel de literatos tan importante como la literatura europea
contemporánea de raíz anglosajona, a veces asociada a la cinematografía,
muchos textos de los escritores más conocidos se convierten en obras cinematográficas
( El halcón maltés de Dasiell Hammet, las obras del dramaturgo Tenesse
Williams adaptadas al cine Un tranvía llamado deseo) o retratos sociales
como Manhatan Transferde Jhon dos Passos, aunque los movimientos de vanguardia
no tendrán la misma expansión que en el continente europeo, convertido
durante el período de entreguerras en laboratorio de literaturas experimentales. _a
La literatura amerindia norteamericana muestra una gran vitalidad dadas las condiciones
de vida de su población: el texto histórico-literario Nosotros somos
una parte de la Tierra(mensaje del Gran Jefe Seattle al Presidente de los EUA,
en 1855) constituye un documento excepcional. El dramaturgo de etnia cree Tomson
Higway (Manitoba, 1951) con obras como The Rez Sisters (1986) refleja la vida
de las mujeres en las reservas de los EUA. Tal vez la figura más significativa
es la novelista Louise Erdrich, mestiza de etnia ojibwa, la autora amerindia aborda
los problemas de los pobladores nativos y el esfuerzo por el mantenimiento de
la identidad cultural india Love Medicine (1984). La primera novela de un escritor
amerindio norteamericano es Winema(1891) de la novelista de etnia creek Sophie
Alice Callahan. Otros autores son el kiowa N. Scott Momadai (ganador del premio
Pulitzer en 1968), con la obra House Made of Dawn. En poesía podemos destacar
a los poetas Gerald Vizenor y Joy Harjo. Es una literatura escrita en inglés
pero que inserta constantemente vocabulario, modismos nativos y mantiene como
trasfondo el problema de la identidad india, en relación a la cultura anglosajona.
Smoke Signals es un exponente de adaptación literaria al cine.
_b
La literatura afroamericana ha experimentado un notable incremento de autores
y títulos, desde los tiempos en que los autores afroamericanos comenzaron
a ser considerados y a compartir espacios con la cultura norteamericana (finales
de la década de los 50) como Chester Himes, hay un amplio abanico de técnicas
narrativas experimentales que transcienden el marco literario para adentrarse
en otros parámetros menos habituales, como es el caso de la cinematografía
basada en novelas afroamericanas. La literatura escrita por mujeres como Terry
McMillan Esperando un respiro se inspira en modelos costumbristas con parámetros
muy similares a los de las culturas anglosajonas norteamericanas. A diferencia
de las culturas afroamericanas antillanas (martiniqueses -Aimé Césaire-)
los autores afro-norteamericanos contemporáneos pocas veces reflejan el
deseo de retorno a los orígenes (África) que planea como una constante
identitaria entre los autores jamaicanos, afrobrasileños, afrocubanos o
haitianos. _c En Sudamérica encontramos figuras de prestigio internacional:
Borges en Argentina, junto a Cortázar, Bioy Casares, Alfonsina Storni;
otras como García Márquez en Colombia, Miguel Ángel Asturias
en Guatemala, Octavio Paz o Carlos Fuentes en México. Predominan dos corrientes:
la tradicional indigenista que refleja las leyendas autóctonas, relacionada
con el folclorismo sudamericano y la corriente más cosmopolita de temas
universales, representada por los creadores de vanguardia a veces inspirados en
modelos europeos de vanguardia (surrealismo, existencialismo). Entre los últimos
autores destacan el boliviano Edmundo Paz Soldan, los chilenos Antonio Skarmeta
y Luis Sepúlveda, la guayanesa residente en Dominica Oonya Kempadu o el
premio Nobel de Trinidad y Tobago V.S Naipul que ofrece una visión única
de una sociedad americana mestiza con referentes hindis, chinos, afroamericanos
y autóctonos del Caribe indígena. _3
Literaturas asiáticas: los primeros textos literarios son épicos
religiosos (siglo XII-X a.C), provienen de la India, Babilonia y China, algunos
configuran la base del hinduismo y el budismo: la colonización europea
deja huellas e influencias que por una parte facilitan la divulgación y
el conocimiento de las literaturas asiáticas alrededor del mundo y por
otro contribuyen a la aparición de los modelos de las literaturas europeos
en las literaturas asiáticas. En el siglo XX encontramos figuras destacadas
como Rabindranath Tagore o el libanés Kalil Gibran. Característica
definitoria de las últimas décadas es la presencia muy significativa
de mujeres en el ámbito literario: la escritora india Arundhati Roy, la
bengalí Taslima Nasrin o la birmana Aung San Suu Kyi. _4
Literaturas europeas: las sagas nórdicas, los textos griegos de la cultura
clásica (Homero y la Odisea), los textos latinos (Ovidio, Horacio), los
textos medievales de origen religioso (los autos sacramentales), nos ayudan a
diferenciar claramente la literatura de Europa Occidental, de base y influencias
greco-latinas, de la literatura de la Europa Oriental, influenciada por los imperios
bizantino y otomano. El mantenimiento de las culturas eslavas durante el período
de formación (S X-SXVI) apoyado por los monasterios y la iglesia ortodoxa
balcánica, danubiana y caucásica resultó determinante para
la posterior definición cultural de la Europa Oriental, posteriormente
enmarcada en la órbita soviética con las correspondientes influencias.
Las literaturas bálticas forman un grupo de tradición propia,
integrada en la Unión Soviética después de la Primera Guerra
Mundial, pero muy anterior en cuanto a manifestaciones literarias. En Europa Occidental,
Paris se convierte en el catalizador de los movimientos de vanguardia europeos
a lo largo del siglo XX y en tierra de acogida para infinidad de autores exiliados,
los rumanos Tristan Tzara y Eugene Ionesco, el búlgaro Elías Canetti:
surrealismo, dadaísmo, teatro del absurdo nacen a la sombra de la torre
Eiffel. Mientras Europa oriental, permanece ajena a estos cambios, manteniendo
literaturas de base tradicional con temas como la vida cotidiana en el mundo rural
o el trabajo en las fábricas. Tras los cambios en la antigua URSS, comienza
la recuperación de las literaturas del Cáucaso, del Báltico
y las nuevas literaturas de Europa Oriental experimentan una transformación
en el campo temático y formal con propuestas novedosas y arriesgadas como
las de la escritora checa Líbuse Moníková en La noche Transfiguradao
la obra del narrador serbio Miroslav Pavic, autor del Diccionario Jázaro,
un viaje fascinante por las culturas y las raíces de la Europa Oriental.
En la literatura nórdica encontramos un texto histórico único:
el Kalevala, poema épico de carácter mitológico, redactado
en base a testimonios orales. Mitos nórdicos como la creación del
mundo y el mantenimiento de la cultura aparecen a lo largo de un conjunto poético
integrado por más de 20.000 versos, repletos de personajes heroicos de
la cultura nórdica finlandesa. La compilación y configuración
actual del Kalevala fue realizada por el investigador Elías Lönnrot.
Dentro la literatura europea hay que destacar por su excepcional obra y calidad
literaria al poeta Charles Baudelaire influenciado por Oriente, viajó a
la isla de Mauricio quedándose impresionado por la diversidad cultural,
reflejada en el poemario Las fleurs du mal y Arthur Rimbaud que abandonó
la poesía y se refugió en Harar (Etiopía) dejándonos
la visión de una cultura africana por parte de un poeta simbolista europeo.
Rimbaud está considerado en Etiopía una figura literaria relevante
por su relación con el país. En España, Juan Goytisolo es
el narrador que ha consagrado su vida y su obra a entender y reinterpretar la
visión de la cultura islámica en Europa con obras como Makbara,
residente en Marrakech y embajador de la UNESCO ha solicitado la recuperación
de la plaza de Xemá el Fná como escenario público para la
literatura oral. _5 Literaturas de Oceanía:
las literaturas del continente oceánico presentan una importante influencia
de las metrópolis coloniales, la más conocida puede que sea la australiana,
donde queda reflejada la vida de los colonos al llegar al gran continente rojo,
la obra Canguroes un ejemplo. El caledoniano Jean Mariotti epresenta la visión
europea de Nueva Caledonia bajo un prisma que trata de equilibrar los elementos
foráneos coloniales con los elementos autóctonos de identidad tribal. 

Tabla
de Literaturas 


ACTIVIDADES: _
Ampliar la tabla de narrativas, autores y obras con nuevas literaturas que no
se encuentran representados. _ Describir básicamente autores, las obras
y géneros literarios por países y culturas. _ Realizar comentarios
de texto de alguna de las obras seleccionadas en la tabla. _ Taller literario-taller
de escritura: con los elementos literarios (vocabulario, signes de puntuación,
estructura del texto, géneros estudiados) redactamos borrador, lo corregimos,
hacemos lectura comprensiva, finalmente lo editamos con los ordenadores del centro
y lo traducimos a otros idiomas que nos permitan utilizarlo en la clase de inglés,
francés, castellano... _ Mapamundi de literaturas: sobre el mapamundi
situamos los autores y las obras buscando imágenes representativas de las
culturas para asociarlas con las obras. _ Cuentacuentos de diversas culturas:
leemos en clase fragmentos seleccionados de alguna de las obras estudiadas, podemos
utilizar recursos visuales para llamar la atención de los lectores como
hacen los cuentacuentos en otras culturas, por ejemplo el griot africano puede
acompañar la lectura con el sonido grabado de la kora, con diapositivas
de paisajes africanos que amenizan la lectura. Podemos utilizar recursos visuales
como el disfraz hindú, djellaba árabe, diapositivas proyectadas
sobre una sábana blanca que puede servir de decorado o recursos sonoros
(música del país de la lectura). 
_
El griot en la escuela: dibujamos en clase un baobab que recortamos sobre papel
continuo o con cartulina, bajo el baobab se sitúa el griot que nos cuenta
un relato sobre los orígenes de su pueblo, una leyenda sobre los animales
de la sabana. El griot es un exponente de la literatura oral africana. _ El
aula de los traductores: traducimos a diferentes idiomas un texto que nos haya
gustado: valenciano, castellano, francés, árabe, además según
el país de procedencia de los nuestros compañeros/-as-es recién
llegados podemos traducirlos a otros alfabetos y exponerlos a la clase en alfabeto
árabe, armenio, cirílico. Es importante recordar que en la ciudad
holandesa de Leiden una de las iniciativas del ayuntamiento ha sido la de decorar
las calles con poemas de autores de todo el mundo, nosotros podemos hacer lo mismo
en clase, colocando textos traducidos en diferentes idiomas montados sobre cartulinas.
Como tema de debate podemos plantear la Escuela de Traductores de Toledo. _
Fichas literarias: elaboramos sencillas fichas de trabajo que nos pueden servir
para elaborar un fichero de aula de literaturas intercultural. _ El teatro
Karagauz de sombras: las marionetas son un recurso didáctico de primer
orden en el ámbito literario, nos apoyaremos en la tradición de
marionetas otomanas para representar fragmentos de textos literarios teatrales. _
Comentario de texto intercultural: a la hora de seleccionar el texto para hacer
el comentario nos interesa que el texto sea representativo de la cultura: es decir
que contenga elementos culturales propios (localizaciones geográficas,
vocabulario específico que nos llevará a recurrir al Diccionario
Intercultural o investigar a otras diccionarios especializados, para ir incrementando
nuestras referencias interculturales.
II
CLASIFICACIÓN DE LITERATURAS 
Comentario
de texto _ ¿Quién es la autora del texto? _ ¿A qué
género pertenece? _ ¿Qué elementos nos ayudan a descubrir
que la autora es de cultura hindú? _ ¿En qué época
situarías el texto? 
Comentario
de texto _ ¿Quién era César Vallejo? _ ¿Cuál
es la temática y el estilo del poema? _ Busca en el diccionario el significado
de las palabras que desconozcas. 

La
metodología inductiva nos lleva a ir a descubriendo que es lo que conocemos,
que referencias concretas poseemos de un aspecto cultural concreto, en nuestro
caso la literatura. Amadú nos dice los nombres de los autores senegaleses
que conoce: seleccionamos un autor para poder estudiar lo mejor posible su obra,
por ejemplo Leopold Sédar Senghor.

Comentario
de texto _ ¿A qué obra pertenecen? _ ¿Qué palabras
no habíamos visto antes? _ ¿Qué temática tratan? Hablamos
del autor: _ ¿En qué época vivió? _ ¿Que
cargo desempeño en Senegal? _ ¿Qué es el colonialismo? _
Reflexionamos sobre lo que conocíamos antes de la literatura africana y
senegalesa en particular y que sabemos ahora. Nuestra visión de la literatura
senegalesa: _ ¿Es muy diferente la literatura? _ ¿Los autores
africanos tienen los mismos problemas, vivencias y experiencias que los autores
europeos? _ ¿Las temáticas de sus obras son las mismas? _
Con el nuevo vocabulario aprendido hacemos una composición literaria: puedes
escribir un cuento, una redacción, una poema con los vocablos: griot, diola,
kora, baobab, balafong. 
Actividades: _
Sitúa sobre el mapa de Angola la localidad de Lobito. _ Dibuja la escena:
la calle 10, la mujer que pasea, el poeta mirándola desde una ventana,
el puerto de Lobito con los barcos navegando en el horizonte
_ ¿Serías
capaz de poner música al poema?: melodía de flauta, de teclado,
ritmo con percusión africana
_ ¿Encuentras diferencias
entre la poesía africana y la poesía con el texto? ¿Encuentras
semejanzas?

Actividades: _
¿Tras la lectura del poema, piensas que las experiencias de las personas
ancianas son valoradas a África? _ ¿Puedes imaginar el ambiente
de las islas de Cabo Verde después de leer el texto? _ ¿Crees
que el vocablo macaco velho es aplicado de manera despectiva a Djon? ¿Seria
similar al término gato viejo? _ ¿Como es considerado Djon de
Camila por la gente del puerto de Mindelo? ¿Por qué crees que tiene
esa reputación de persona experimentada? _ Dibuja la escena del café
Royal, Djon de Camila contando sus historias, niños y grandes escuchando,
los barcos a punto de partir rumbo a otros continentes
_ Elabora un cómic
ilustrado con los versos del poema que nos servirán de guión.

III
CLÁSICOS Julio Verne (1828-1905): fue uno de
los narradores franceses más importantes del siglo XIX, Verne con sus invenciones
se anticipó a muchos de los avances científicos de su época,
influyó en otros escritores como Emilio Salgari ( Sandokán), Borroughs
( Tarzán), no se le puede considerar tan sólo como un maestro del
género de aventuras, su obra posee una calidad literaria incuestionable,
gran parte de su obra ha sido adaptada cinematográficamente. 
Actividades: _
Compara algunos de los inventos de Verne con inventos actuales. _ Describe
los escenarios donde transcurren algunas de las novelas de Verne: Miguel Strogoff,
Un invierno entre los hielos, 20.000 leguas de viaje submarino. _ Pregunta
a tus compañeros de otras culturas (china, latinoamericana, de Europa del
Este, etc.) si han conocido alguna de las obras de Verne en su país de
origen o han oído hablar de los personajes (capitán Nemo, Phileas
Fogg): la figura de Verne es universal. IV
GÉNERO Y LITERATURA
Género y literatura:
dentro del panorama de la literatura universal, la literatura escrita por mujeres
representa proporcionalmente una menor cantidad de obras y de autoras, como educadores
hacer una discriminación positiva a favor de aquellas autoras significativas
nos ayuda a conseguir una sensibilización hacia la igualdad de género
en el campo artístico, ejerceremos una función compensatoria para
equilibrar la desproporción, atendiendo siempre a criterios de calidad
literaria y procurando que se encuentren representadas figuras del mayor número
de culturas posible. 
Suzanne
Commaire-Sylvain (1898-1975): es una de las autoras más importantes del
continente americano que desarrolló su actividad literaria haciendo frente
a todo tipo de obstáculos, poco divulgada a pesar de la dimensión
y la calidad de su obra, ha sido reconocida como una de las autoras más
prestigiosas de su país (Haití) y del continente americano. Además
de la actividad literaria, su trabajo como antropóloga, estableciendo vínculos
y relaciones con pueblos africanos, proporciona a su carrera una doble dimensión,
todavía más enriquecedora. V
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Se puede valorar: _
La elaboración de un mapa literario con autores y obras del continente
seleccionado, colocando el nombre del autor sobre el país correspondiente. _
Redacción de la reseña literaria de una obra de lectura recomendada
(narrativa, poesía, teatro, Ensayo). _ El comentario de texto intercultural:
buscando y analizando los elementos culturales encontrados (vocabulario, referentes,
contexto histórico). _ La ubicación de un autor en el su tiempo
histórico, su sociedad, su cultura, sus obras y los datos biográficos
más relevantes. VI BIBLIOGRAFÍA _
Prampolini, Santiago: Historia Universal de la Literatura XIII volúmenes.
Buenos Aires 1942. _ González Porto Bompiani Diccionario literario de
obras y personajes de todos los tiempos y todos los países. Ed: Montaner
y Simundo.XII volúmenes. _ Revista de literatura Quimera Especial África
nº 112-113-114.
|