MacLehose Press Publishing Programme



Literary translation projects

Tipo de actividad

Paises participantes



Fechas de inicio y fin
01/01/2019 – 24/12/2020

Estado del proyecto







Through 2019 and 2020 Quercus Editions Ltd plans, through its MacLehose Press imprint, to translate and publish ten works of European fiction from seven countries and translated from seven languages. This includes six books from lesser used languages – Portuguese, Norwegian, Italian and Dutch – as well as novel in Russian by Ukraine’s most famous contemporary writer, and two winners of the European Prize for Literature. The authors include Pierre Lemaitre, with the follow-up to his Prix Goncourt winning novel, and Roy Jacobsen, with the final part of the trilogy that began with the Man Booker International Prize shortlisted The Unseen. Andrey Kurkov writes about his homeland’s troubled present in Seryive pchely, while Lars Mytting, best known his bestselling non-fiction book Norwegian Wood, fashions a historical novel from an old Norwegian myth. Philippe Claudel, writer, director and screenwriter, returns with a Shakespearean fable about the migrant crisis set on an imaginary Mediterranean archipelago, while Dutch minimalist Otto de Kat’s Freetown explores the effects disappearance of a boy from Sierre Leone on a Dutch woman and her former lover. Marcello Fois, the acclaimed writer of historical literary fiction, makes his first step into contemporary crime fiction, while Paulus Hochgatterer, takes a step in the other direction, from crime fiction to literary fiction. Two of Portugal’s finest contemporary writers (both winners of the EUPL) Maria Dulce Cardoso and Afonso Cruz round out the list with two very different novels.These books will be made available in physical and digital editions not just in the UK, but also in Europe, India, Australia, South Africa and Asia. Hachette Book Group, of which Quercus is a part, has offices and commercial relationships in all major markets.