Mil y una noches

Salvador Peña Martín

Edición traducida por Salvador Peña Martín, no había hasta la fecha una traducción que ubicase Las mil y una noches en el lugar que le corresponde en el mundo hispanohablante del siglo XXI. Ha correspondido llevar a cabo esa labor al arabista Salvador Peña, profesor de la Universidad de Málaga, que ha realizado una tarea titánica para desentrañar todas las claves del texto original, ahora dispuesto en perfecto estado de revista y lectura para las nuevas generaciones.

Verbum
Narrativa
Adulto

Salvador Peña Martín
Salvador Peña Martín es traductor, investigador y profesor en la Universidad de Málaga. Estrecho colaborador de la Escuela de Traductores de Toledo, ha publicado, en el marco de sus programas, versiones de obras de Raúf Músad Basta (Egipto), Rachid Daíf (Líbano), Abdelmayid Benyellún (Marruecos) y Salim Barakat (Siria).
Autor de numerosos artículos y obras sobre filología árabe y el Ándalus, se ha preocupado por la vertiente ética del oficio de traducir. En Verbum hemos publicado recientemente su encomiable traducción de Chispa de encendedor, del poeta sirio Abu l-Alá al-Maarri.